Helechos; falgueres
spp.
1628 Tassas
Reino de Castilla
Boticas:
[...] Xarave culantrillo, a ocho mrs. la onça. [hoja 45]
TASSA DE LOS PRECIOS A QUE SE HAN DE VENDER LAS MERCADERÍAS Y OTRAS COSAS DE QUE NO SE HIZO MENCIÓN EN LA PRIMERA TASSA, Y REFORMACIÓN QUE AORA SE HA HECHO POR LOS SEÑORES DEL CONSEJO, EN ALGUNOS PRECIOS QUE SE PUSIERON EN ELLA. Con las declaraciones de algunas dudas que se han ofrecido sobre la observancia de la Premática que se publicó en treze de Setiembre de mil y seiscientos y veinte y siete años, con la primera Tassa. Madrid. 1628.] google.es/books
1726-1739 Diccionario de Autoridades
Corona de Castilla
CULANTRILLO. s. m. Hierba semejante al helécho, aunque más pequeña. Prodúce ciertos ramillos sutíles y relucientes, y en ellos unas hojitas como las de las lantejas, puestas en orden de una y otra parte. Llámase comunmente Culantrillo de pozo, porque crece en los pozos y lugares húmedos. Puede derivarse del Griego Callitrichon, que significa esto mismo. Latín. Capilli veneris. Adiantum, i. PRAGM. DE TASS. año 1680. fol. 18. Cada libra de culantrillo no pueda passar de quatro reales. LAG. Diosc. lib. 4. cap. 138. Aquella herbecilla vulgar, que llamamos en Castilla culantrillo de pozo, porque crece en los pozos, y se parece al culantro en las hojas, la llamaron Adianto los Griegos.
HELECHO. s. m. Planta de que hai dos especies, una hembra o común, y otra macho. La hembra tiene un tallo de tres codos lleno de ramos. Sus hojas están compuestas de otras hojas pequeñas colocadas a sus lados, estrechas y prolongadas, y un poco agúdas. Lleva su fruto sobre el revés de las hojas, que es una como simiente. El macho se diferencia en que no echa tallos, y tiene muchas hojas, grandes, largas y de un verde claro, y su simiente es casi imperceptible. Latín. Filix ramosa. Filix non ramosa dentata. LAG. Diosc. lib. 4. cap. 186. Dos especies de Helécho nos propone Dioscórides, que son el macho y la hembra.
[REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1726-1739). Diccionario de la Lengua Castellana en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua. Tomo I (A-B), Tomo II (C), Tomo III (D-F), Tomo IV (G-N), Tomo V (O-R), Tomo VI (S-Z).] Buscador online (Diccionario de Autoridades): apps2.rae.es
1817 Agronomía o Diccionario Manual del Labrador
General
CULANTRILLO. Planta que se cría en sitios secos y pedregosos, a la sombra, y encima de las paredes; tiene las hojas chicas, redondas y de un verde más o menos oscuro; el culantillo que se cría en las peñas es de un verde bajo y se tiene por mejor; esta planta es pectoral y refrigerante, y su jarabe es de mucho uso en los catarros o romadizos; el llamado de Mompeller es el más nombrado, y el modo de hacerle es este. [...] (pp.181-183)
ESCOLOPENDRA O LENGUA DE CIERVO. Planta que hecha unas hojas de medio pie de largo y como dos dedos de ancho, y puntiagudas; se cría e nlso sitios sombríos y entre las piedras; las hojas son refrigerantes, pectorales y vulnerarias; se hace mucho uso de ellas en tisana para las dolencias de pecho, esputo de sangre y para detener el vientre.
[AGRONOMÍA O DICCIONARIO MANUAL DEL LABRADOR. Contiene todos los conocimientos necesarios para gobernar las haciendas de campo, harcerlas producir y conservar la salud, con otras muchas instrucciones útiles y curiosas. Traducida del francés por D. P. C. DE L. En la Imprenta de la parte. Madrid.] 1817: Tomo I (A-B), Tomo II (C-F) [faltan tomos]
1845-1850 Madoz
Aragón
ALCAÑIZ [Bajo Aragón, Teruel]: Los montes están vestidos de matorral y de peñas, lo que contribuye a que sean muy variados y vistosos. Las plantas que comúnmente los cubren son pinaracas de hoja fina [sic], madroños, sabinas, enebros, lentiscos y otras matas bajas como aliagas, coscojos, retamas, esparto y alguna pita en el monte de Santa Bárbara; muchas yerbas medicinales como la salvia, acrimonia, artemisa [?], nufito [sic], solastro [?], hinojo, camamila, cinoblosa [cinoglosa?], culantrillo, malvabisco [sic], viola y perion [?], samo [?], ruda, escordio [sic], estrella [Plantago coronopus?], centaura, virgaurea, epitano, ontinilla [verónica], muy probada en las tercianas, y otras varias.
Andalucía
ALBUÑOL [municipio de la comarca Costa Granadina, Granada]: También hay, además del arbolado y viñedo, abundancia de culantrillo, lechuguilla, parietaria, asplenio, grama, tomillo arábigo, ros marinum officinal [sic] y otras varias plantas medicinales que producen las distintas estaciones.
[MADOZ, Pascual (1845-50). Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar. Imprenta de D. Pascual Madoz. Calle de Jesús y María, núm.28 & Est. Tipográfico-Literario Universal, Calle de la Madera baja, núm.4. Madrid.] 1845: Tomo I (ABA-ALI), Tomo II (ALI-ARZ); 1846: Tomo III (ARR-BAR), Tomo IV (BAR-BUZ), Tomo V (CAA-CAR); 1847: Tomo VI (CAS-COR), Tomo VII (COR-EZT), Tomo VIII (FAB-GUA), Tomo IX (GUA-JUZ), Tomo X (LAB-MAD); 1848: Tomo XI (MAD-MOS); 1849: Tomo XII (NAB-PEZ), Tomo XIII (PIA-SAZ), Tomo XIV (SEA-TOL), Tomo XV (TOL-VET); 1850: Tomo XVI (VIA-ZUZ). Consultas online: diccionariomadoz.com22-26.6.1857 Lorenzo Grafulla
Matarranya (Teruel) / Tinença de Benifassà (Baix Maestrat, Castelló)
(Sobre el monte la Caixa o Arca) copiaré lo que dijo mi ya difunto amigo S. Salvador Pardo, testigo de excepción que no dice sino lo que personalmente ha visto:
Diferentes veces desde niño oí nombrar el arca de Valderrobres sintiendo un vivo deseo de conocerla, y habiendo llegado el día en que me establecí de farmacéutico en aquella villa, formé el decidido empeño de subir a su cumbre. [...] Pues mire usted, continuó con cierto misterio, ¿ve usted la Picosa, ese monte tan elevado que se alza al nivel del arca, y frente al otro lado del barranco? hay quien ha subido hasta su cumbre en la noche de San Juan, y haciendo no sé qué operación con una planta que por los puertos adentro se cría, ha visto ciertas visiones fantásticas, legiones de diablos y brujas, y no sé cuantas cosas más. (Respondí:) Eso es un cuento, buen hombre. Antiguamente muchos crían ser cierto eso y otras paparruchas por el estilo, pero ahora ya no se tiene noticia siquiera de semejante cosa, ni la creen más que alguna anciana y algún chiquillo; algo de esto dice un librote muy viejo que tengo en casa, pero ya su autor se lamenta que se dé crédito a tales puerilidades. La hierba que usted quiere decir es el helecho, o como llaman por aquí, la falaguera; esa calumniada planta que tanto usan los carboneros en el arreglo y conducción de sus serones. [...] [nº 124, de 30 de mayo]
Pasamos las horas del calor en la masía (de La Manzanera), y cuando el sol marchaba hacia su ocaso, salimos a recorrer los alrededores y sus alturas en donde recogimos algunas plantas, viendo diferentes que por ser tan comunes las dejamos en su lugar: entre otras nombraré un Lathyrus, el Thymus grandillorus, el Cynoglossum dioscorides, el Fhiteuma spicatum, una Euphorbia, el Ononis aragonensis y otras varias, siendo muy abundante el helecho Polystichum filix faemina, vulgo falaguero [sic], planta muy respetada por los ganados. Recuerdo que nuestro catedrático de patología decía, hablando de las propiedades antielmínticas de esta planta que, acostado un niño que tuviese lombrices, en un cojín o almohada de helecho, quedaba libre de ellas. Algo supersticioso me ha parecido este aserto, empero si es cierto habrá que creerlo.[...] [nº 126, de 30 de junio]
[GRAFULLA, Lorenzo (1888): "Un paseo por los Puertos de Beceite", en "La Asociación: revista profesional y científica de medicina y cirugía, farmacia y veterinaria de la provincia de Teruel" (1883-1891), por entregas, desde el nº 123, de 15 de mayo de 1888, al nº 150, de 15 de junio de 1889.] bibliotecavirtual.aragon.es
1916 Cuadros de Costums
País Valencià: Castelló de la Plana
(Per lo camí a la Magdalena.) Fét este primer descáns, continuaren hasta l' ermita de la Madalena, y en esta segon estasió (de terme), tornaren a tirarse al cós el 'vermicida' o 'antihelmintic' del aiguardentét en aigua 'n sucre, que, per-a élls, póc els importaba alló de que, "el que tinga cucs que pèlle fulla", preque preferíen ofegarlos en copetes de fil de fèrro (Nota. 'Fil de férro' es la sinonimia que empléen els llauradors de Castelló per-a acreditar la fortalea del aiguardent séc). La Coralina oficinalis [alga vermella], el Kousso [rosàcia africana], el Santonic [composta asiàtica], la Santonina [Santolina], el Heleig mascle [falguera], els Calomelanos [mineral de mercuri i clor]per lo vapor, l' oli de Ricino, les pepites de carabaça, les raíls de mangraner ágre y els pegáts en lo melic, de polvos d' Acebe, Amáciga [almàciga és una resina] y Mirra y farina de tramuços, etc., estaben de sobra per-a aquella gent mes valenta y resistent que la d' ara y mes sufrida, perque si' ls picaba alguna cosa, se rascaben y en páu. [...] (pp.19-20, pdf 1)
[RIBÉS Y SANGÜESA, Enrich (1916): Cuadros de Costúms Castellonénchs, en aditament de tipos de la tèrra (en serio y en broma). Obra premià per unanimitat en los Jochs Florals de lo Rat-Penat celebrats en Valencia el dia 31 de agost del any 1915. Imp. Hijos de J. Armengot. Castellón.] repositori.uji.es (2 pdf)
www.jacint.es - portellweb@yahoo.es
Recopilación bibliográfica y transcripciones de Jacint Cerdà