Melocotonero, durazno, albérchigo, pérsico, piesco; presseguer, bresquillera

Prunus persica

variedades: gamboa, pavía, prisco


Pantalla anterior


ss. XV/XVI Glossario

General

filonio sust. Opiata que ha tomado el nombre de su inventor Philon, médico y filósofo griego (Herrera); Saladino propone otra explicación (“Filonium, idest nouus amicus”, § 2.9).

filonio persico Clase de filonio cuya base son los pérsicos (Prunus persica)

filonio romano Filonio que recibe el sobrenombre de romano porque su autor lo utilizó primero en Roma (Herrera)

Vol. 71, No. 1, Spring 2017, Romania Mediterranea IV: Saladino Ferro d'Ascoli, Compendium aromatariorum (ca. 1450); Alonso Rodríguez de Tudela, El compendio de los boticarios (1515) -traducción castellana-; A Compendium for Apothecaries. (Glossario según el Diccionario herbario de textos antiguos y premodernos de Capuano, 2017: brepolsonline.net)


1528 Fuero de Vizcaya

País Vasco/Euskadi: Vizcaya/Bizkaia

Título xxv. De las plantas delos arboles y delos otros fructos. [...]

Ley.v. Otrosi dixieron que avian de fuero y de uso y costumbre y establescian por ley que por quanto acaesce que algunos plantan o tienen plantados arboles y fructos cerca delas heredades ajenas y ay debates entre el dueño dela heredad y el dueño delos arboles sobre el daño y el perjuyzio que rescibe en su heredad delos tales arboles y dela sombra y rayzes y ramas dellos por no estar determinado por fuero dentro de que espacio pueden estar los dichos arboles dela tal heredad, porende que ordenavan y ordenaron que ningun robre ni arbol pueda estar ni plantar se cerca de heredad de otro, que se labre si fuere robre dentro de doze braças y el fresno esso mesmo a doze braças y el castaño hasta ocho braças, y el nogal a seys braças, y el mançano, perales, niesperos, higueras y duraznos y otros frutos menudos a braça y media. E si mas acerca estuviere siendo requerido el dueño del arbol por el dueño dela heredad sea tenudo delo cortar y arrancar excepto si estuviere plantado de tanto tiempo aca, que los antecessores del demandador nunca lo pedieron y los plantadores delos arboles son ya finados ca a estos tales no los pueda compeler alos cortar salvo hazer gelos alimpiar al compas y a medida con cordel de partes de donde es la heredad aque haze perjuyzio. Pero si cerca de alguna heredad de pan llevar o viña o mançanal o huerta y sobre casa estuviere algun arbol por do al dueño dela heredad venga gran daño por causa del tal arbol estar sobre la tal heredad, y al dueño del arbol viene poco provecho en tal caso las partes vayan ante el juez el qual les dee tres omes buenos para que vean el tal daño y si hallaren que el daño es tal que el arbol es de poco provecho que se corte o alipie enla manera por do aquellos tres omes buenos fallaren, y aquello val, y sobre casa ajena no planten dentro de xxx. pies.

[FUEROS DE VIZCAYA. El fuero privilegios franquezas e libertades de los cavalleros hijosdalgo del señorío de Vizcaya: confirmados por el emperador y Rey nuestro señor y de los Reyes sus precedentes. (Cortes y Ordenamientos de Juan II desde 1419 hasta 1454. Y las de Enrique IV de 1455 en Córdoba). Manuscrito. 1528.] uvadoc.uva.es (pdf) [al inicio, los fueros, impresos en 1528, luego el manuscrito]


1671 Aproximación a los tintes históricos

General

[CUADRO 2] CLASIFICACIÓN DE LOS TINTES EN EL SIGLO XVII. Según la "Instrucción General para la tintura de lanas de todos los colores, y para el cultivo de las drogas o ingredientes que se emplean". Juan Bautista Colbert, Controlador General de Finanzas de Luis XIV. Francia, 1671:

COLORANTES DEL TINTE MAYOR O BUENO.

   - Agallas de roble - protuberancia patológica producida en el roble (Quercus spp.) por insectos del género Cynips.
   - Añil (procedencia asiática y americana) - Indigofera tinctoria e Indigofera spp.
   - Grana cochinilla - Dactylopius coccus (tinte del nuevo mundo).
   - Grana kermes o kermes - Kermes vermilio.
   - Granza o rubia - Rubia tinctorum.
   - Gualda - Reseda luteola
   - Hierba pastel o pastel - Isatis tinctoria.
   - Nogal - Juglans regia.
   - Zumaque - Rhus coriaria.

COLORANTES DEL TINTE MENOR O FALSO.

   - Achiote - Bixa orellana (tinte del nuevo mundo).
   - Alazor - Carthamus tinctorius.
   - Albérchigo - Malum persicum
[Prunus persica].
   - Almendro - Prunus amygdalum
[Prunus dulcis].
   - Brasil o brasil americano - Haematoxylon brasiliensis
[Haematoxylum brasiletto], Caesalpinia echinata [Paubrasilia echinata] (tintes del muevo mundo), y otras.
   - Fresno - Fraxinus excelsior.
   - Fustete - Cotinus coggygria.
   - Genista - Genista tinctoria.
   - Grana de Aviñón - Rhamnus tinctoria
[Flueggea tinctoria].
   - Granado o granada - Punica granatum.
   - Orchilla - Roccella tinctoria.
   - Palo amarillo - Morus tinctoria
[Maclura tinctoria] (tinte del nuevo mundo).
   - Palo de Campeche - Haematoxylon campechianum
[Haematoxylum campechianum] (tinte del nuevo mundo).
   - Peral - Pyrus communis.
   - Romaza - Rumex spp.
   - Sándalo rojo - Pterocarpus santalinus.
   - Tierra merita, terra merita o cúrcuma - Curcuma longa.
   - Torvisco - Daphne gnidium.

 

[CUADRO 1, con tintes que no aparecen en el cuadro 2] PRINCIPALES TINTES CONOCIDOS EN LA ANTIGÜEDAD CLÁSICA

   - Azafrán - Crocus sativus.
   - Laca (en telas de procedencia asiática) - Kerria lacca.
   - Mirtilo - Vaccinium myrtillus.
   - Orcaneta - Alkanna tinctoria.
   - Púrpura - Bolinus brandaris / Hexaplex trunculus / Thais haemastoma
[Stramonita haemastoma].

[Los que también se incluyen en el cuadro 2 son: agallas de roble, añil, granada, granza o rubia, gualda, kermes, nogal, orchilla, pastel y terra merita.]

Los primitivos tintoreros tuvieron necesariamente que crear un sistema de sustento equilibrado con el medio físico para abastecerse regularmente de materias primas sin agotar las reservas. Ello implicaba conocimientos de botánica y zoología, y una atenta observación de los ciclos vitales de las plantas, insectos y moluscos que se revelaron útiles para teñir. Puesto que la utilización de especies silvestres limitaba la actividad del teñido a los ciclos biológicos de éstas, pronto se idearon recursos para ampliar esta posibilidad. La simple deshidratación, ya era una práctica que permitía el almacenaje. Este sistema está documentado, entre otras, en las culturas prehispánicas, mesoamericanas y andinas, donde los tintes formaban parte del patrimonio que atesoraban los gobernantes en los depósitos reales. A este procedimiento, relativamente sencillo, siguieron otros medios más complejos de conservación, como la extracción del colorante de la parte vegetal, voluminosa y perecedera, para obtener un producto concentrado, sólido e imputrescible, fácil de guardar y de transportar a efectos comerciales. El añil asiático (Indigofera tinctoria) es el mejor ejemplo de este sistema. Por otra parte, el gran avance productivo se produce en la etapa agrícola, cuando se comienza a cultivar especies de gran rendimiento, como la granza (Rubia tinctorum), la gualda (Reseda luteola), la hierba pastel (Isatis tinctoria), o el añil (Indigofera spp.). En cuanto a la domesticación de insectos, el único logro se atribuye a los indios zapotecos del altiplano mexicano en época prehispánica. Ellos consiguieron hacer evolucionar una especie de cochinilla silvestre (Dactylopius sp.), pequeña y cubierta de un algodón pegajoso que hace muy difícil su recolección, hasta desarrollar un insecto (Dactylopius coccus) robusto, fácil de recolectar, capaz de proporcionar varias cosechas consecutivas, y de duración indefinida una vez deshidratado. [...]

[RAQUERO, Ana (2003): Aproximación a los tintes históricos: documentación sobre el color en los tejidos antiguos. En: Textil e indumentaria: materias, técnicas y evolución. El Grupo Español del International Institute for Conservation (IIC) of Historic and Artistic Works, eds. pp.29-43. Madrid.] ge-iic.com


1764 Ros

País Valencià

Prèsech, durazno: especie de fruta. Preseguèr, durazno también: el árbol que produce los duraznos.

[ROS, Carlos (1764): Diccionario Valenciano-Castellano, escrito por Carlos Ros, Notario y Escrivano público, por Autoridades Apostólica, y Real, natural de esta muy Noble Insigne, Lealíssima, y Coronada Ciudad de Valencia. En Valencia. En la Imprenta de Benito Monfort, junto al Hospital de los Estudiantes. Año 1764.] books.google.es


1817 Agronomía o Diccionario Manual del Labrador

General

DURAZNO. Especie de pavía que tiene su mérito en los países cálidos, donde es de un gusto delicado; las pavías en las inmediaciones de París son de una carne poco gustosa y dura, por lo que se sirven solo en compota, sin embargo, hay un género de pavía llamada 'compota' por su extraordinaria magnitud y bello color, que es redonda, bastante dulce y zumosa, y madura a fines de Setiembre.

[AGRONOMÍA O DICCIONARIO MANUAL DEL LABRADOR. Contiene todos los conocimientos necesarios para gobernar las haciendas de campo, hacerlas producir y conservar la salud, con otras muchas instrucciones útiles y curiosas. Traducida del francés por D. P. C. DE L. En la Imprenta de la parte. Madrid.] 1817: Tomo I (A-B), Tomo II (C-F) [faltan tomos]


1823 Bory de Saint-Vincent

Galicia

1. ROYAUME DE GALICE. [...] (Les principaux de ces ports sont:) 6. Muros, connu par ses pêches et ses poissons salés. (p.254)

[BORY DE SAINT-VINCENT, Jean-Baptiste (1823): Guide du Voyageur en Espagne, par M. Bory de Saint-Vincent, correspondant de l'académie de sciences, l'un des officiers supérieurs anciennement attachés au dépôt de la guerre, et aide-de-camp de son excellence le duc de Dalmatie, durant la dernière guerre d'Espagne (1808 a 1813). Louis Janet, librairie, rue Saint-Jaques, n.º 5. Paris. 1823.] books.google.es


1826-1829 Miñano

Asturias

ALBANDE (SANTIAGO DE) [Albandi, parroquia del concejo de Carreño, comarca del Cabo Peñas]: Junto a la iglesia está la pesgasa; así llaman a un sitio abundante de piescos, que en Castilla llaman abridores.

[MIÑANO Y BEDOYA, Sebastián (1826-1829). Diccionario geográfico-estadístico de España y Portugal. Imp. Pierart-Peralta. Plazuela del Cordón. Madrid. 1826: Tomo I (A-BAR), Tomo II (BAR-CAS), Tomo III (CAS-ESP), Tomo IV (ESP-HOC), Tomo V (HOC-MEM); 1827: Tomo VI (MEN-PES), Tomo VII (PES-SAN), Tomo VIII (SAN-TOR); 1828: Tomo IX (TOR-VIL), Tomo X (VIL-Z); 1829: Tomo XI (Suplemento)]


1845-1850 Madoz

Asturias

ABRES (SANTIAGO DE) [Abres es una parroquia del concejo de Vegadeo, comarca del Eo-Navia]: Prod. maíz, trigo, patatas, centeno, toda clase de hortalizas, como también peras, manzanas, cerezas, guindas, albaricoques, piescos, pavías, ciruelas y todo género e frutas que comprueban la fertilidad del terreno.

La Rioja

ALBELDA [Albelda de Iregua, comarca de Logroño]: (Producción) exquisitas frutas, especialmente melocotones muy estimados por su volumen y delicado sabor.

Castilla-La Mancha

AGUDO [comarca del Valle de Alcudia, Ciudad Real]: Prod. trigo, cebada, centeno, garbanzos, vino, aceite, patatas, hortalizas, frutas, en especial las llamadas gamboas, especie de melocotón de un tamaño enorme y gusto exquisito.

ALBACETE [provincia de Albacete]: Precios que han tenido en los mercados de la provincia de Albacete los frutos que en ella se cosechan en los años de 1840 al 44 inclusives. FRUTOS: Frutas de hueso, como melocotones, ciruelas, etc, la arroba. PRECIOS en reales de vellón: 7 (1840), 8 (1841), 8 (1842), 9 (1843), 9 (1844).

Andalucía

ALFACAR [municipio de la comarca Vega de Granada]: (Produce) higos muy buenos; ricos priscos y melocotones.

Islas Canarias

ALDEA DE SAN NICOLAS [La Aldea de San Nicolás, también llamada, hasta 2005, San Nicolás de Tolentino, es un municipio de la isla de Gran Canaria, Las Palmas]: Producciones: trigo, cebada, centeno, millo, judías, habas, patatas, higos, duraznos, uvas, madera, ganado. […] [Nota: encontramos un artículo sobre el 'millo' en Canarias, titulado: Plantas medicinales: "Millo", y se refiere, sin duda, al maíz. infonortedigital.com]

[MADOZ, Pascual (1845-50). Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar. Imprenta de D. Pascual Madoz. Calle de Jesús y María, núm.28 & Est. Tipográfico-Literario Universal, Calle de la Madera baja, núm.4. Madrid.] 1845: Tomo I (ABA-ALI), Tomo II (ALI-ARZ); 1846: Tomo III (ARR-BAR), Tomo IV (BAR-BUZ), Tomo V (CAA-CAR); 1847: Tomo VI (CAS-COR), Tomo VII (COR-EZT), Tomo VIII (FAB-GUA), Tomo IX (GUA-JUZ), Tomo X (LAB-MAD); 1848: Tomo XI (MAD-MOS); 1849: Tomo XII (NAB-PEZ), Tomo XIII (PIA-SAZ), Tomo XIV (SEA-TOL), Tomo XV (TOL-VET); 1850: Tomo XVI (VIA-ZUZ). Consultas online: diccionariomadoz.com


1851-1857 J. Oriol Ronquillo

Diccionario

Pérsico común, Pérsico cultivado, Abridero, Albérchigo, Duraznero, Durazno, Melocotón, Melocotonero, Pérsico, Pérsigo (Persica vulgaris, Miller, Amygdalus Persica, L.). Este árbol, tan comúnmente cultivado al presente en Europa, es originario de Persia. [...] Su fruto, llamado ABRIDOR, ALPÉRSICO, DURAZNO, MELOCOTÓN, PAVÍA, PRISCO, etc., varía mucho por su volumen; por su color, tanto exterior como interior; por la consistencia de su carne, ya firme, y ya que se deshace, pero siempre de un sabor delicioso, y que le coloca al nivel, si no es encima, de las mejores frutas hoy día conocidas; por su epidermis, que es borrillosa, o lisa; por su carne, que está pegada al hueso, o se separa fácilmente de él. Estas variaciones en el fruto, reunidas a la presencia y a la caresncia de las glándulas en el peciolo, y a su forma, han servido para agrupar de una manera más o menos regular las numerosas variedades de Pérsicos; mas siéndonos imposible entrar en los pormenores de esta clasificación, debemos limitarnos a indicar las dos grandes secciones, subdivididas después cada una en dos grupos.

PÉRSICO CULTIVADO DE FRUTO BORRILLOSO (Persica vulgaris pubescens; Persica vulgaris, DC.), designado particularmente en el lenguaje vulgar bajo el nombre de Melocotón. Esta sección comprende dos grandes grupos: el primero, distinguido por la carne de su fruto pegada al hueso, reune algunas variedades, conocidas con los nombres de Pavía, Albérchigo, etc., y cuya carne, cuando ha alcanzado su perfecta madurez, tiene un sabor fragrante y delicioso. El segundo grupo está caracterizado por la carne de su fruto que se separa del hueso y se deshace, y comprende un gran número de variedades, cuyos frutos llevan particularmente en el lenguaje usual los nombres de Abridor, Prisco, etc.

PÉRSICO CULTIVADO DE FRUTO LISO (Persica vulgaris laevis; Persica laevis, DC.; Amygnalus persica nectarina, Ait.). Las variedades de pérsico de fruto liso, que son menos numerosas y menos frecuentemente cultivadas que las precedentes, también se subdividen, como éstas, en dos grupos: el primero de fruto cuya carnes está pegada al hueso, vulgarmente llamado Albérchigo violeta; el segundo, de fruto cuya carne se separa del hueso, designado bajo el nombre de abridor liso.

Los numerosos pormenores relativos al cultivo del Pérsico, que constituye un ramo importante de la arboricultura, deben buscarse en obras especiales.

Los pétalos del melocotonero poseen la propiedad laxante a un grado pronunciado, y son frecuentemente empleados como purgante ligero, sea en ser, sea principalmente en forma de jarabe; en el primer caso, se deja con los pétalos el cáliz que ejerce una acción más enérgica. - Las flores, y sobre todo las hojas, el hueso del fruto y la semilla encierran ácido hidrociánico, que indican suficientemente el olor y el sabor de estas diversas partes, hácese algunas veces uso del cocimiento de las hojas secas en enfermedades de las vías urinarias. - El hueso del melocotonero, a pesar de haber sido considerado por algunos médicos como un buen febrífugo, ha sido poco usado bajo este respecto; pero haciéndose infundir en aguardiente, se prepara con él uno de los mejores licores conocidos bajo el nombre de Agua de Noyó. [...]

[Nota: Noyó: 10 litros espíritu de huesos de albaricoques; 6 litros espíritus de almendras amargas; 6 litros espíritu de huesos de cerezas. Alcohol, azúcar y agua como para el anisete. Lebeuf, 1868 (vinos y licores)]

Un uso más importante de estos huesos es el que de ellos se hace para la preparación de un hermoso negro muy usado en la pintura al óleo bajo el nombre de Negro de Albérchigo, y muy estimado por el hermoso gris que de él se obtiene. V. Carbón de leña y Colores. - Del leño del melocotonero reulta una goma del país, que tiene alguna analogía con la goma arábiga y que se emplea en diversos objetos de arte. [...]

Durante algunos siglos, se creyó que los melocotones eran un veneno mortal en Persia, de donde se les transportó a Egipto, cuyo clima los dulcificó, según expresa Columela en los versos siguientes: [...]

[RONQUILLO, José Oriol (1851-1857). Diccionario de materia Mercantil, Industrial y Agrícola, que contiene la indicación, la descripción y los usos de todas las mercancías. Imprenta de D. José Gaspar, calle de Cervantes, 3. Barcelona.] 1851: Tomo I (AAB-CAU); 1853: Tomo II (CAV-FUL); 1855: Tomo III (FUL-ORT); 1857: Tomo IV (OSF-ZUM, e índice de todas las entradas)


1916 Enric Ribés i Sangüesa

País Valencià: Castelló de la Plana

(Eleménts de la sèrie alcohólica. Periquito.) Geperudét, íntim amig de Moisés fon este Periquito... sinse gabia; d' ofici corregér y un bon aparato de Sallerón per-a medir la graduació dels vins. Tenía la cara xicoteta, com un melocotó en bòrra, y com en aquélls temps ya veníen a Castelló tribus trashumánts d' húngaros que féen ballár mones y micos als que díen "arriba Perico", d' ahí arranca el mòt de Periquito el corregér. (p.186, pdf 2)

[RIBÉS Y SANGÜESA, Enrich (1916): Cuadros de Costúms Castellonénchs, en aditament de tipos de la tèrra (en serio y en broma). Obra premià per unanimitat en los Jochs Florals de lo Rat-Penat celebrats en Valencia el dia 31 de agost del any 1915. Imp. Hijos de J. Armengot. Castellón.] repositori.uji.es (2 pdf)


2023 Francesc Bellmunt

País Valencià: Maestrat

Un arqueòleg del Maestrat ens parla del tronc nadaler, que als Ports i Maestrat aragonès solia ser de carrasca, encara que ell ho fa amb el primer abre sec que troba, que resulta ser una bresquillera:

Avui anem a fer un vídeo un poc especial, ja que estem damunt de Nadal (de fet avui és la Nit de Nadal). Anem a fer el Tronc de Nadal. No sé si coneixeu esta tradició, però és una tradició compartida en tota Europa, i en tots els pobles indoeuropeus, en veritat, i en la qual s'agarre un tronc, una soca gran i se fica al foc esta nit de Nadal i ha de durar totes les festes per a ser auguri de bona sort. És allò que al final, per exemple, al Principat i en altres llocs de la nostra llengua, i inclús a l'Aragó, se fa allò del "caga tió", o el "tizón de Navidad", que diuen a Aragó també, que porte com regals als xiquets. No només farem el tronc de Nadal d'este arbre, que si recordeu, és aquell arbre, pobre, que tenie una branca trencada i estave mig podrida; no fa fruit, està un poc tocat de mort; el tallarem per baix i intentarem salvaguardar una olivera borda, un ullastre, que està eixint  ahí a la vora. [...] Mireu, ací (al peu de l'arbre) tenim una coscollina [sic, Rhamnus alaternus]. L'arrel és molt bona per a purificar els rinyons. [...] Dixa'm tallar un poquet la coscollina esta... coscollina, eh! no coscoll! són dos coses distintes; no són ni la mateixa família. [...] Això és una bresquillera, un Prunus, i els Prunus, com els ametlers, són extremadament durs. [...] Llenya!!! [equivalent del "¡¡árbol va" castellà!!] [...] Està mort l'arbre, encara reté una miqueta d'humitat, però a l'estar mort, eixa tea roja és duríssima. Mireu, és que és... com si fore os. [...]

[BELLMUNT, Francesc -arqueòleg- (2023): Tallant un arbre per al tronc de Nadal + Destral Hultafors 1'2 Kg. Buschcraft de Carrasca.] youtube.com


www.jacint.es - portellweb@yahoo.es

Recopilación bibliográfica y transcripciones de Jacint Cerdà

En continua actualización.