Manzano común; pomera
Malus domestica
1738 Ignacio de Egaña
Euskadi
CHACOLINES. Acuérdase, que en Fuenterrabía no se venda Chacolín de Francia, mientras dure la Sidra de la Ciudad.- 1738
DENUNCIOS DE GÉNEROS. Carta del Señor Comandante de Bayona, solicitando se restituyan a un Vecino de Endaya unas Sidras denunciadas por la Justicia de Fuenterrabía, y a otro de la misma Villa, un quintal de Cacao, por el Alcalde de Sacas; y se manda bolver el Cacao, y se suplica al Señor Corregidor, despache con brevedad la Causa de las Sidras.- 1735
GRANOS. Pregunta la Villa de Segura, si se entienden por nombre de Granos de Castaña, Manzana, etc; y se la responde que solamente comprende esta voz el Trigo y Maíz.- 1734
MANZANALES. Acuerda la Junta se ponga por Registro un Memorial del Escribano de Elgueta sobre fomentar la Plantación de Manzanos.- 1778
PASTOS. El pasto del Ganado es libre de Sol a Sol en todos los Montes, y términos de la Provincia, aunque sean Sele, u términos amojonados, menos en las Viñas, Viveros, Manzales [sic], Huertas, y Heredades sembradas, y cerradas desde el día de nuestra Señora de Agosto, hasta el de Navidad siguiente; y si fuesen hallados los Ganados fuera de él, pueden prendarse por los Dueños, y obligar a los del Ganado a pagar (además de los daños causados) 25 dineros de moneda vieja. No puede pacer el ganado en los Jarales recién cortados, y seteados, de día, ni de noche, en los quatro años siguientes al corte, pena de pagar los daños al Dueño del Monte Jaral, y dos reales más por cada cabeza de Cabra, Yegua, Baca, o Buey, y por Cabrito uno; a menos que sean dichos Jarales propios del Dueño del Ganado, o entren con su licencia. Tampoco se pueden tener Yeguas, ni Cabras, sino es en propia Heredad, pena de medio Florín de oro por cabeza de Yegua, que son quatro reales, 24 maravedís por cada Cabra, 12 por cada Cabrito, y doble prendándolas de noche, según consta del Título XL de los Fueros, desde folio 322 hasta el 325, donde se trata también de la forma con que se ha de proceder a la averiguación de las prendarias de Ganados, y de si hay Castaña, o Vellota en los Montes para prendar, o dejarlos libres; y en el Capítulo único del mismo Título del Suplemento se pone la Real Provisión de cinco de Julio de 1728, en que se confirma el que no pasten las Cabras en Heredad agena, y para la prendaria de ellas se señalan quatro reales de vellón, en lugar de los 24 maravedís.
REGLAMENTO DE TRÁNSITOS DE TROPA. [...] XVI. La Carne, Pan, Vino, Sidra, y demás mentenimientos, han de comprar por su dinero los Oficiales, y Soldados, procurando se les trate bien en las Carnicerías, Tabernas, y Posadas; XVII. Deben asistirse unas a otras las Repúblicas del Tránsito, siempre que necesiten provisiones de Víveres, y Bagages, escribiéndose las Justicias a este fin. [...].- 1725 [Texto completo en la sección de curiosidades]
SIDRAS. No se puede echar agua a la Sidra que se hace en la Provincia para venta pública, aunque sí, cada uno para el consumo de su Casa. Tampoco se puede traer a la Provincia, ni vender en parte alguna de ella, Sidra, que no fuere de su propia Cosecha; y se pueden tomar Sidras y Vinos en caso de necesidad, para apagar Incendios de Casas, estando obligados los Dueños a franquearlas, pagandoseles por las Villas, y Lugares su importe, como consta de los Capítulos I.º y II.º, Título XXI, y del II.º Título XXXIX de los Fueros.
SIDRAS. Dos Diputados de Rentería, representan el contrafuero que ha havido en la Denunciación de un Barco que conducía Sidra de propia Cosecha, desde aquella Villa a la de Deva; y se responde, con Parecer de Abogado, deber deducir su derecho Rentería en el Pleyto, que sigue con San Sebastián, sobre este Denuncio.- 1696
SIDRAS. Se pide Informe a San Sebastián, de los motivos, por qué niega a los Vecinos de Hernani, la licencia de encaminar sus Sidras por aquel Puerto a Francia.- [1710?]
SIDRAS. Parecer, sobre el libre tránsito de Sidras.- 1710
SIDRAS. Pregunta la Villa de Motrico lo que deberá executar con un Eclesiástico que vende Sidra a más precio que la Tasa, y se le responde, que avise si tiene alguna Ordenanza, y el estilo o costumbre, en que se ha corrido hasta aquí.- 1711
SIDRAS. Dase Comisión, para impedir la introducción de Sidras de Francia en Fuenterrabía.- 1726
SIDRAS. Dase Comisión para impedir la entrada de Sidras de Francia por los Navíos Balleneros.- 1732
SIDRAS. Con Dictamen de Letrado, se permite la introducción de Sidras de Francia, por la escasez de este género en el País.- 1732
SIDRAS. La Justicia de San Sebastián comunica una Orden del REY, y que manda se permitan embarcar, por este año en los Navíos Balleneros, Sidras de Francia, y que informe sobre la costumbre en que los Franceses suponen hallarse, y se responde, que dé cumplimiento a la Real Orden, sin perjuicio de la providencia, que debe darse para lo futuro.- 1754
SIDRAS. Pregunta Fuenterrabía, si prohivirá la venta de Sidra hecha con Manzana de Francia. Dictamen del Consultor, que siente deberse prohivir, mientras huviere cosecha del País.- 1774 [muchos otros documentos sobre sidras, que pasamos por alto]
[EGAÑA, Ignacio de (1780): El guipuzcoano instruído en las reales cédulas, despachos y órdenes, que ha venerado su madre la Provincia (...) desde el año de 1696 hasta el presente de 1780 (...) por D. Domingo Ignacio de Egaña, oficial, que fue, del Archivo del Real y Supremo Consejo de Castilla, y de la contaduría General de las Órdenes Militares, actual Secretario de Juntas y Diputaciones de la misma Provincia, para uso y servicio de sus esclarecidos Pueblos y Nobleza. San Sebastián: Imprenta de D. Lorenzo Riesgo Montero de Espinosa, Impresor de la M. N. y M. L. -muy noble y muy leal- provincia de Guipúzcoa.] liburutegibiltegi.bizkaia.eus - liburutegibiltegi.bizkaia.eus - books.google.es
1764 Ros
País Valencià
Estrènyer, estreñir: apretar, restringir y, en cierta manera, ceñir y cerrar, como hacen algunos frutos u específicos: el membrillo, las mançanas agrias y otros géneros que tienen virtud estíptica, los que desecan y estriñen.
[ROS, Carlos (1764): Diccionario Valenciano-Castellano, escrito por Carlos Ros, Notario y Escrivano público, por Autoridades Apostólica, y Real, natural de esta muy Noble Insigne, Lealíssima, y Coronada Ciudad de Valencia. En Valencia. En la Imprenta de Benito Monfort, junto al Hospital de los Estudiantes. Año 1764.] books.google.es
1823 Bory de Saint-Vincent
Asturias
2. LES ASTURIES. [...] Le grain, le Maïs et les légumes sont les principales ressources du pays, d'où l'on exporte beaucoup de châtaignes. On y cultivait autrefois quelques Orangers; mais on a renoncé à ces arbres sujets à geler, et même à la Vigne; toujours comme en Bretagne et en Normandie, la campagne est couverte de Pommiers dont les fruits produisent une telle quantité de cidre, qu'on en exporte pour les Amériques le surplus de la consommation. (p.265)
[BORY DE SAINT-VINCENT, Jean-Baptiste (1823): Guide du Voyageur en Espagne, par M. Bory de Saint-Vincent, correspondant de l'académie de sciences, l'un des officiers supérieurs anciennement attachés au dépôt de la guerre, et aide-de-camp de son excellence le duc de Dalmatie, durant la dernière guerre d'Espagne (1808 a 1813). Louis Janet, librairie, rue Saint-Jaques, n.º 5. Paris. 1823.] books.google.es
1826-1829 Miñano
Asturias
ALBANDE (SANTIAGO DE) [Albandi, parroquia del concejo de Carreño, comarca del Cabo Peñas]: Produce granos, legumbres, mucha yerba, abundancia de manzana, de que hacen buena cidra [sidra].
[MIÑANO Y BEDOYA, Sebastián (1826-1829). Diccionario geográfico-estadístico de España y Portugal. Imp. Pierart-Peralta. Plazuela del Cordón. Madrid. 1826: Tomo I (A-BAR), Tomo II (BAR-CAS), Tomo III (CAS-ESP), Tomo IV (ESP-HOC), Tomo V (HOC-MEM); 1827: Tomo VI (MEN-PES), Tomo VII (PES-SAN), Tomo VIII (SAN-TOR); 1828: Tomo IX (TOR-VIL), Tomo X (VIL-Z); 1829: Tomo XI (Suplemento)]
1845-1850 Madoz
Catalunya
AGUIRO [Aguiró, pueblo de la Torre de Cabdella, Pallars Jussà, Lleida]: Prod. centeno, algo de avena, abundantes patatas y legumbres y muy buenas manzanas de invierno.
ALAS [Alàs i Cerc, municipio de l'Alt Urgell, Lleida]: Prod. trigo, centeno, cebada, legumbres, vino y diferentes clases de frutas, entre las que se distinguen la manzana y pera, tanto de verano como de invierno, ya por su abundancia, ya por su muy exquisito gusto.
ALCANAR [Montsià, Tarragona]: Prod. algarrobas, trigo, judías, maíz, habas, guisantes, aceite, manzanas, ciruelas, y otras frutas en abundancia, siendo las granadas de la mejor calidad.
Asturias
ADRIANO (SANTO) [Santo Adriano, comarca Camín Real de la Mesa]: Prod. maíz, trigo, castaña, habas, otras legumbres, alguna hortaliza, mucha fruta y ricas manzanas, de las que elaboran sidra.
ALBANDI (SANTIAGO DE) [Albandi, parroquia de Carreño, comarca de Cabo Peñas]: Prod. maíz, trigo, habas, castañas, frutas de todas clases, entre las que se cuenta la naranja y el limón, mucha manzana y algún lino". "El sobrante de la cosecha ganado y cidra [sidra]que elaboran se presentan en el mercado de la capital del partido.
País Vasco/Euskadi
ALAVA [provincia de Álava/Araba]: Y todos ellos (los montes Olza, Alzania, Urbia y San Adrián) están poblados de robustos árboles de hayas, robles, manzanos silvestres, espinos albares, tilos, acebos, texos, albortos, alisos y abedules". "Es un monte fecundísimo, así como el de Iturrieta, en bellos pastos, yerbas medicinales y corpulentos árboles, haya, roble, manzanos silvestres, espinos albares, tilos, acebos, texos y varios arbustos". "La (cosecha) de las peras y manzanas es copiosa en los términos de Ayala y Llodio.
ALEGRIA [Alegría de Oria, oficialmente, Alegia, municipio de la comarca Tolosoaldea, Guipúzcoa/Gipuzkoa]: Le bañan y fertilizan el río Oria, al cual se une el que baja de Amezqueta y cuatro arroyos, que como aquellos, abundan de truchas, anguilas, barbos, bermejuelas y otros pececillos.
Castilla y León
ALDEA DEL OBISPO [municipio de la comarca de Ciudad Rodrigo, Salamanca]: [En una tabla sobre importaciones del extranjero leemos: “Bacalao, cañas comunes, caparrosa, palo campeche, cueros vacunos, limones, cerdas, seda en capullo, melapios (fruta verde) [sic, variedad de manzanas], hierro colado (y) piedra pómez.”]
ALEGE [Aleje, localidad de Crémenes, comarca de Alión, León]: (Producen) gran cosecha de manzanas, de que hacen rica sidra.
[MADOZ, Pascual (1845-50). Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar. Imprenta de D. Pascual Madoz. Calle de Jesús y María, núm.28 & Est. Tipográfico-Literario Universal, Calle de la Madera baja, núm.4. Madrid.] 1845: Tomo I (ABA-ALI), Tomo II (ALI-ARZ); 1846: Tomo III (ARR-BAR), Tomo IV (BAR-BUZ), Tomo V (CAA-CAR); 1847: Tomo VI (CAS-COR), Tomo VII (COR-EZT), Tomo VIII (FAB-GUA), Tomo IX (GUA-JUZ), Tomo X (LAB-MAD); 1848: Tomo XI (MAD-MOS); 1849: Tomo XII (NAB-PEZ), Tomo XIII (PIA-SAZ), Tomo XIV (SEA-TOL), Tomo XV (TOL-VET); 1850: Tomo XVI (VIA-ZUZ). Consultas online: diccionariomadoz.com1886 Josep Cortils
Catalunya: Blanes (la Selva, Girona)
CANSONS Y JOCHS FEYNERS O DE TASCA. LA TIA LIA. Quan varias noyas que traballan al coixí se proposan fer aquest joch, comensan per designar a la 'tía Lía'; aquesta 'ls hi senyala la tasca que póden fer en un quart d'hora, y tot seguit, sens deixar de traballar, comensan aquest diálech:
Las noyas - Tía Lía.
Ella - Qué mana, tia?
Las noyas - ¿Quántas pomas hi ha al hort?
Ella - Tantas com vosté n'volía.
Las noyas - Tantas com hora hi ha.
Ella - Es la una.
Totas, cantant: - Filant, filant, me n'vaig al camp, a la riereta de Sant Joan. ¿Qui m'compra peras pe'l mes de Maig? ¿Quí las acaba que ja me n'vaig? Se repeteix lo diálech y la cansó, ab la variant d'aumentar l'número de l'hora, fins que una de las noyas, cridant: ¡Jo! avisa haver acabat la tasca. (p.125)
[CORTILS Y VIETA, Joseph (1886): Ethología de Blánes. Librería de D. Álvar Verdaguer. Rambla del Mitj, núm. 5. Barcelona.] books.google.es
1920 Carles Salvador
País Valencià: València
XIV
Para el Puerto o para el puerco.
Los de Villahermosa llevan a vender a Puerto Mingalbo, pueblo próximo de la provincia de Teruel, las manzanas tacadas o de deshecho, y las venden muy bien cambiándolas por trigo. Por extensión se dice de toda fruta averiada que se ha de dar al cerdo o se ha de vender en el referido pueblo. Villahermosa. Es frase popular. 3 Agosto 1920. Emiliano Benages.
[SALVADOR, Carles (1920). En Folklore: Questionari, núm. 1.- Refrans (contestacions). p.221. En el Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura (BSCC). Número VII. Noviembre de MCMXX. Castellón.] castellonenca.com
1920 A. Sánchez Gozalbo
País Valencià: Castelló de la Plana
Ana María era una pometa d'hivern. Tenía huit anys, era viva com un argent viu, llesta com una mustela.
[SÁNCHEZ GOZALBO, Ángel (1920): De la Vida Castellonera: El Nadal de Lluis i Ana María. pp.247-252. En el Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura (BSCC). Número VIII. Diciembre de MCMXX. Castellón.] castellonenca.com
1920 F. Cantó
País Valencià: Castelló de la Plana
Allí los ricos y bien curados jamones de Lucena y Morella, el fresco y aromático embutido de Almazora; las pintadas manzanas de delicioso perfume y dulce carne de Catí o Ares; las suaves peras del Alto Maestrazgo, confundidas con las azucaradas de Aragón; las variadas frutas del Palancia; la miel de Ares, con los estorninos, tordos y perdices de Onda, Moró, Vallibona y tantos parajes de las cordilleras vecinas, alternando con las mandarinas de Burriana y la Plana toda; las granadas, membrillos, boniatos y batatas; ristras de morcillas de San Mateo, y de las ásperas sierras, con las nueces, castañas, avellanas, y cuanto ofrecen los predios de secano. [...] Las manzanas, peras, orejones, mostachones y confituras diversas y aún despojos de la matanza del cerdo, eran conducidos de casa en casa.
[CANTÓ, F. (1920): Recuerdos de un anciano: Las Navidades en 186.... pp.253-255. En el Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura (BSCC). Número VIII. Diciembre de MCMXX. Castellón.] castellonenca.com
www.jacint.es - portellweb@yahoo.es
Recopilación bibliográfica y transcripciones de Jacint Cerdà