Cerdo, lechón, puerco, puerco manso, puerco casero, verraco; porc, verro

Sus scrofa domestica


Pantalla anterior


Neolítico

Levante Mediterráneo

Los seres humanos recolectaron y se alimentaron con granos silvestres desde por lo menos 20.000 a. C. A partir de 9500 a. C., se empezaron a cultivar los ocho cultivos fundadores neolíticos (farro -o trigo farro-, trigo escanda, cebada, guisantes, lentejas, yero, garbanzos y lino) en el Levante mediterráneo. El arroz se domesticó en China entre 11.500 y 6.200 a. C., seguido de poroto chino, soya y poroto azuki. Los cerdos fueron domesticados en Mesopotamia hacia 11.000 a. C., seguidos por las ovejas entre 11.000 y 9.000 a. C. En Mesoamérica, el teosinte salvaje fue domesticado como maíz hacia 10.000 a. C. El ganado bovino se domesticó a partir de los uros silvestres en la región de Turquía y Pakistán, alrededor de 8.500 a. C. La caña de azúcar y algunas verduras de raíz fueron domesticadas en Nueva Guinea alrededor de 7.000 a. C. El sorgo se domesticó en la región del Sahel en África hacia 5.000 a. C. En los Andes, en América del Sur, se domesticaron la papa, los frijoles y la coca entre 8.000 y 5.000 a. C., así como las llamas, las alpacas y los cuyes -o cobayas-. en el mismo período se cultivaron e hibridaron plátanos en Nueva Guinea. El algodón fue domesticado en Perú por 3.600 a. C. Los camellos se domesticaron posiblemente alrededor de 3.000 a. C. en Somalia y Arabia.

[Wikipedia: Historia de la agricultura. Consulta del 13.06.2024.]


1174-1176 Fuero de Alfambra

Aragón

2. Del termino de los ffrayles. Toda la heredat de la villa de Alfambra toda aya un coto tanbien de los frayles como de los vezinos, zo es a saber: qui fara tala dentro en cequia por ovellas, de nox, II carneros, et de dia, I carnero; por tala de bueyes, de nox, VI dineros por cada buey, de dia, IIII dineros; por bestia cavallar otro tal, si sera presa en mies o en defessa; porco et ansara, IIII dineros. De marzo adelant ovellas que faran tala en mies peche por X ovellas, Iª fanega; de sant Migael adelant entro a marzo por XXXª ovejas, Iª fanega. Los bueyes et las bestias de marzo adelant entro a sant Migael media fanega de dia et de nox, Iª fanega; de sant Migael adelant, IIII dineros por cada bestia. E desta tala seya creydo el meseguero por la jura que fizo a concello.

[ALBAREDA Y HERRERA, Manuel et al (1926): Fuero de Alfambra (1174-1176). Tip. de la "Rev. de Archivos, Bibliotecas y Museos", Olózaga, 1. Madrid.] derechoaragones.es ([YUSTE, CABEDO, Marina (2015): Aproximación al léxico de los Fueros de Alfambra (1174-1176). Trabajo de Fin de Grado. facultad de Filosofía y Letras. Repositorio de la Universidad de de Zaragoza.] core.ac.uk)


1177 Fuero de Teruel

Aragón

329. De calonia de bestia que entrare en la defessa. A certas, la defesa del concejo d'esta villa todo tienpo será defesa de todo bestiar e de toda bestia fueras de cavallo e de asno e de mula. Que si alguno en deffesa del concejo de Teruel yegua metrá, peche por ella XII dineros, e por buey o por vaca peche VI dineros, e por asna VI dineros, e por puerco VI dineros, e por carnero o por oveja o por cabrón o por cabra por cada una III dineros, e por ánsara I dinero, si provado fuere segunt del fuero; si non, jure solo el sospechoso e sea credido.

374. (De buey o de otra bestia que en vinnya entrare.) Si por aventura buey o otra bestia en vinna agena entrare de día e danno hy fará e provado'l será, el sennor de aquellas bestias peche por cada una V sueldos. E por cada una oveia o cabra peche II sueldos segunt el conpto de las que farán donno o la apreçiadura, o lo que más le plazrá al sennor de las vinnas, si non, jure solo el sennor de la bestia, como de suso ya es dicho. Mas si can o puerco la vinna dannará e provado'l será, el sennor d'ellos por cada una vit dannada peche V sueldos; si non, jure el sennor de aquella bestia por danno de día solo, e por danno de noch jure con II vezinos, como el fuero manda en las sobre ditas cosas. Empero, assaber es que, si el can corvo levará en el cuello et el corvo aurá en luengo dos cobdos et en el recobdo un cobdo, el sennor de aquel can non deve pechar por él calonia, segunt del fuero, que en lugar de la calonia deve majar el can, mas non matar por ninguna manera. Mas si por aventura como es dicho el can corvo non levará e lo podrá co(n)seguir el sennor de la vinna, sin calonia lo mate el can. Mas si el can fuyrá, el sennor del can peche la calonia ya avant dicha; e todo esto provando con testigos, como es fuero. E lo que dezimos de la vinna, esti mismo judicio sea judgado del huerto.

400. De curia de miesses. Decabo mando que, si el sennor de la mies su mies trobará dannada, el messeguero todo el danno reffaga, si non dará el dannador manifiesto. Si el messeguero cavallo o mula o buey o asno o puerco de día trobará en la mies, por qual quiere d'éstos media fanega de prenga de aquella simient que en tierra fuere senbrada. Por X cabras o por ovejas e por cada una ánsara, si de día la trobará en la mies, otrosí media fanega reciba, como es dicho. [...]

696. De soldada de porcarizo. Mas la soldada del porcarizo de todo el mes, por cada un puerco aya I dinero, e si puerca pariere en el mont, aya I porciello por su derecho. Si por aventura el porcarizo algún puerco matare o perdiere, peche lo por la jura de su sennor. Mas si el sennor del puerco jurar non quisiere, jure el porcarizo e sea credido. Mas si el porcarizo dixiere que el puerco non le fué echado, jure el sennor que él o otro por él lo echó el puerco, et peche lo el porcarizo, assí como es fuero. Mas si el sennor del puerco jurar non quisiere, jure el porcarizo e sea credido.

766. De los carniceros. El carnicero que carnes muertas, mortezinas o enfermas (de ganado) o de puerco, o carne mesclada, o carnes cabrunas con carnerunas vendiere, o carnes que fiedan o v(i)ejas mesclare con recientes, et provado'l fuere, peche XXX sueldos al almotaçaf et al querelloso. Et aquel que en la carnecería degolare o estiercol y echare, peche V sueldos.

[GOROSCH, Max (2007): Tiempo de Derecho foral en el sur aragonés: los fueros de Teruel y Albarracín. Tomo II. Zaragoza. Amb el facsímil: El Fuero de Teruel, de Max Gorosch. Stockholm, 1950.] derechoaragones.es


1257 Fuero de Requena

País Valencià

Titullo III, 1. De los mesegeros et de las mieses et del su coto. Si el mesegero o el sennor de la mies fallare danno en la mies, el mesegero lo rrefaga, si non diere el dannador manifiesto, et si el meseguero fallare en la mies de dia cavallo o puerco o mula o asno, tome por cada uno un almud de aquella simiente, que la tierra fuere senbrada, et por doze cabras o ovejas un almud, et por cada ansar tome un almud de dia, et por de noche tome dos almudes si fuere provado, sinon, jure el sospechoso con un vezino et sea creido, pero desde la entrada de mayo fasta que las mieses sean cogidas, entrel coto et el apreçiamiento, tome el sennor lo que mas quisiere, et si el sennor del ganado con el sennor de la mies non quisiere yr a apreçiar el danno, peche quanto el sennor de la mies jurire, si depues fuere vençido con testigos, ca el sennor de la mies a de provar por el danno et coger el pecho, et do pecho non cogiere o non oviere el dannador manifiesto, aquel danno alo de rrefazer el meseguero.

Titullo IIII, 6. Del can o del puerco que danno fiziere. Si can o puerco fiziere danno en la vinna, por cada vid su sennor peche çinco sueldos, pero non peche ninguna calonna el sennor del can que corvo levare, si el corvo toviere dos cobdos en luengo et en el rretorno un cobdo, ca en el logar de la calonna a de ferir el can mas non matarlo, et si corvo non levare, matelo en la vinna, et si lo non pudiere alcançar, peche el sennor del can, asi cornmo dicho es. [Corvo: frenillo que se pone a los perros para que no muerdan.]

Titullo IIII, 11. De commo et de quando son las vinnas de guardar. Todas las vinnas sean guardadas commo dicho es, desde el primero dia de enero fasta que la vendimia sea cogida, et desende fasta la entrada de enero, si buey o cavallo o asno o puerco entrare en las vinnas, peche un almud de trigo.

Libro 4, Titullo II, 10. Del cavallo ageno echare a su yegua. Qual quier que cavallo ageno echare a su yegua, su sennor non lo queriendo o non lo sabiendo, por cada vez peche dos maravedis o de la meytad del fructo al querelloso, et esto sea en escojençia del querelloso, si provado fuere, sinon, jure solo et sea creydo, este coto es dicho asi de las bestias mayores commo de las menores, asi de chicas commo de grandes, sacado que por chica bestia commo puerco o oveja o cabra et otras semejantes, non a ninguno de jurar sinon solo.

Libro 4, Titullo VI, 9. Del porcarizo de los puercos. El porcarizo esa mesma condiçion et fuero aya que el cabrarizo, et la soldada del porcarizo, por todo el anno, aya seys dineros por cada puerco et un almut de trigo, lo que el mas quisiere.

Libro 4, Titullo XII, 18. Ley de los carniceros. Si el carniçero vendiere las carnes mortezinas o de la rres enferma, o del puerco con cabron o con carnero, o carnes fediendas o viejas con rrezientes, peche diez maravedis.

[DOMINGO IRANZO, Eugenio (2008): El fuero de Requena (14 de agosto de 1257, por Alfonso X de Castilla). Ed. Ayuntamiento de Requena, Archivo Municipal de Requena y Centro de Estudios Requenenses. Colección Fuentes documentales de Requena y su Tierra, 2. Requena, Valencia.] requena.es


1580 Onofre Pou

Catalunya

Del estable, y bestiar gros y menut:

Estable.

Lo qui te carrec de la estable.

Estable de cavalls.

Estable de ovelles.

Estable de cabres.

Estable de corderos.

Estable de cabrits.

Estable de porcs.

La pallissa.

Pastura.

Ferrage.

La palla.

La palla del fem.

Fem de ase.

Fem de Bou.

Fem de ovelles.

Fem de cabres.

Fem de porcs.

Fem de rates.

Qualsevol fem.

Les forques per la palla.

Les forques de dos, o tres dents.

La menjadora, o pesebre.

La biga que está devant, a on lliguen les besties.

Les anelles.

Les barres que posen entre los cavalls, perque nos baten.

Lo llit de les besties. (fulles 24-25)

Del bestiar menut, y coses de pastors:

[...]

Porc.

Porc, o truja.

Porcell.

Porc castrat.

Porc de bassa.

Porc masell.

Cosa de porc.

Pastor de porcs.

Nodriment de porcs.

Lo qui nodrex los porcs.

Lo qui ven carn de porc.

Porcs desmamats.

Lo degollador del porc.

Lo revolcador del porc.

Lo gruñir del porc.

Cosa del ramat.

[...] (fulles 29-30)

*No transcribim la traducció en llatí

[POU, Onofre (1580): Iesus: Thesaurus Puerilis. Authore Onophrio Povio Gerundensi Artium Doctore. Apud Ioannem Paulum Menescal. Barcinone.] books.google.es


1628 Tassas

Reino de Castilla

Ganado mayor:

[...] El ganado de cerda se pone en pie vivo a diez y seis reales la arroba, baxando el quinto de lo que se pesare. Y por libras se pone el puerco fresco en esta Corte para desde luego, a veinte y dos maravedís para el vendedor, al mismo precio lo han de vender por arrobas, sin poder exceder del. Y si los ganaderos, o vendedores quisieren pesarlo, al mismo precio se les da la licencia que en los demás ganados. (hoja 3)

Cuchillería:

[...] Una cuchilla de cabo de hierro de carnicero, diez y seis reales. Una segura [segur, hacha grande] de tocino, lo mismo. Un eslabón [instrumento para afilar] para carnicero, doze reales. Un puñal de quartear en la carnicería, doze reales. Una cuchilla de tocinero, tres rs. Una cuchilla de la matança de ganado de cerda, diz y seis reales. Los cuchillos que son menester para la dicha matança, a tres reales cada uno. [hoja 41]

[...] Y porque se ha dudado si se deven tener por revendedores los que compran la uva o mosto para hazer vino o azeite para almacenar, o los que compran lechones, bueyes o vacas para engordar de vellota, o meter en nobillero, se declara que ninguno de los susodichos se deven juzgar por recatones, ni los que traginan de unos lugares a otros los mantenimientos necessarios, conforme a las leyes destos Reinos, y respecto de que en el de Galicia y Principado de Asturias se cría gran cantidad de ganado, y por ser mucha distancia, y la gente pobre, no pueden conduzir el poco ganado que cada uno tiene a las ferias y mercados, se permite que dentro del dicho Reio y Principado puedan los naturales dél comprar y recoger el dicho ganado para traer a las ferias donde lo puedan vender, sin incurrir en al pena puesta a los revendedores. Todo lo qual mandaron se cumpla, guarde y execute, so las penas contenidas en la dicha premática. Y para que venga a noticia de todos se publique en esta Corte; y assí lo proveyeron los señores del Consejo, mandaron y señalaron. En Madrid a veinte y seis días del mes de Febrero de mil y seiscientos y veinte y ocho años. [hoja 55]

[TASSA DE LOS PRECIOS A QUE SE HAN DE VENDER LAS MERCADERÍAS Y OTRAS COSAS DE QUE NO SE HIZO MENCIÓN EN LA PRIMERA TASSA, Y REFORMACIÓN QUE AORA SE HA HECHO POR LOS SEÑORES DEL CONSEJO, EN ALGUNOS PRECIOS QUE SE PUSIERON EN ELLA. Con las declaraciones de algunas dudas que se han ofrecido sobre la observancia de la Premática que se publicó en treze de Setiembre de mil y seiscientos y veinte y siete años, con la primera Tassa. Madrid. 1628.] google.es/books


1630 Establiments Vilafamés

País Valencià: Vilafamés (Plana Alta)

[fol. 6] ABEURADORS

Qualsevol persona que llavara, nadara o de qualsevol manera embrutara la aygua de qualsevols abeuradors del terme, pague deu sous.

Ittem qui matapollara, emponsonyara, posara espart a remulla o sabó, ni altra cosa dañosa per als nodriments en dits abeuradors, pague sexanta dous tot hom acusador, y més lo dany que causara.

Ittem ningún bestiar gros ni menut (salvo animals de treball) abeure en los abeuradors de davall Sant Antoni, sots pena de deu sous.

Ittem que ningun bestiar gros ni menut ans ni després de aver abeurat se detinga entorn del abeurador a docentes passes, ans be fassa lloch als demés (que) voldrian abeurar, sots pena de sexanta sous.

Ittem establim per a conservació de dits abeuradors que los jurats vagen un dia a regoneyxer aquells sots pena de venir contra son jurament y no mirar per lo be comú.

Ittem per la poca aygua que ja [hi ha] en lo pou del Pla es necessari ques guarde per als animals de faena. Volem que ningun bestiar gros ni menut y [hi] abeure sots pena de deu sous.

Ittem per lo gran dany que resulta de faltar l'aygua en los aburadors ayxí de davant la font, com davall Sant Antoni, establim que ningú sia gossat en fer abús de traure aygua a càrregues de dits abeuradors, sots pena de sexanta sous, y de nit lo doble.

Ittem qui traurà aygua de dits aburadors per a abeurar qualsevol género de animals (salvo la dula dels porchs y els animals de faena) pague deu sous, y de nit lo doble.

Ittem qui foradara dits abeuradors, pague coranta sous de dia, y de nit lo doble.

[fol. 18] BESTIAR GROS Y MENUT, COM SE ENTEN

Bestiar gros se entèn: bous, vaques, vedells de sis messos en amunt, porchs, porcells de tres messos en amunt, rocins, egues, pollins de sis messos, mules y machos, asens, ruchs de sis messos en amunt y someres.

Ittem bestiar menut se diu tot gènero de bestiar cabriu, llanar, pollins, ruchs, vedells, fins en sis messos y porcells fins en tres messos.

[fol. 26] CORRALS

Qui tancara ningún gènero de animals en ningún corral contra la voluntat del amo de aquell, pague vint sous de pena.

Ittem volem sots la mateyxa pena, que ningú tanque porchs en les cases ni establies de les heres ni en ninguna altra part.

[fol. 27] CARRASQUES

Los bestiars o porchs que faran mal en carrasques o en lo fruyt de aquells encara que noy haja sino una carrasca, paguen deu sous, y lo mateyx sia en les persones de un grapat de billotes en avant.

[fol. 50] GUARDA MENOR

Guarda menor no pot guardar més de deu Porchs, sots pena de deu sous, ultra de que deu ser condemnat sols aja estat en la partida, no tenint de prova.

Ittem volem, guarda menor se enttenga la persona que no combrega.

Ittem no portant la guarda menor més de deu porchs ans deser condemnada deuen escusar les guardes majors.

Ittem en bestiar menut dehuen escusar les guardes majors y después hauran escusat condemnar a la guarda menor que haurà estat en la partida.

Ittem en cavalcadures, bous o vaques nos pot adlegar guarda menor, en aver estat en la partida, com noy aja de prova.

[fol. 64] MORERES

Tot bestiar cabriu, bous, cavalcadures, ayxí asnines com mulars o eguacines, que entraran en qualsevol moreral, mentres fulla tindran les moreres paguen vint so(u)s de dia, y de nit lo doble.

Ittem porchs y llanar que entraran en los morerals en dit temps, paguen deu sous de dia, y de nit lo doble.

Ittem qualsevol persona que collira fulla o tallara vergues o verga de dits morerals, pague sexanta sous de pena, y si es de empelt del primer any, pague huitanta sous.

[fol. 68] OLIVARS

Los animals menuts que entraran en qualsevol olivar, paguen deu sous de dia, y vint de nit y si fruyt y haurà. Vint sous de dia, y de nit lo doble.

Ittem qui plegara o collira olives en olivar de altri, pague vint sous de dia, y de nit lo doble, y si les furtara del munt a hon lo amo les te arreplegades, pague cent sous de dia, y de nit lo doble.

Ittem qui farà llenya en olivar de altri pague vint sous de dia, y de nit lo doble.

Ittem mentres fruyt y aurà en los olivars ningun bestiar ni porchs, pasen per ningun camí, si no es per lo camí de alba, sots pena de deu sous, y de nit lo doble.

Ittem bous o vaques que entraran en qualsevol olivar, paguen deu sous de dia, y de nit vint.

Ittem cavalcadures mulars, asnines o eguacines que entraran en qualsevol olivar que tindrà fruyt de Nostra Señora de setembre en avant paguen deu sous de dia, y de nit vint sous.

Ittem de Nostra Señora, de setembre en avant si fruyt tindran los olivars, tinguen los porchs de pena trenta sous de dia, y de nit lo doble, y no aventhi fruyt, tot lo any tinguen de pena, deu sous de dia, y de nit lo doble, o pena de la vida com sempre.

[fol. 69] PORCHS

Los porchs tenen pena de la vida en qualsevol malafer con està dit, y si matarlos no voldran tenen la pena posada en los animals grossos.

Ittem los porchs dehuen ser senyalats, sots pena de tres sous per cascú, ni passen per davant la font, aconeguda empero del justicia segon lo temps, sots la mateyxa pena.

[En lletra diferent] Ittem, los porchs que aniran solts per la villa mentres estaran fora la villa la comuna pague cinch sous de dia, y si fos de ni encara que la dula no estigués fora la Villa, pague deu sous.

[També en lletra diferent] En 4 de Maig a 1845 se determina que els porchs no tinguen pena de la vida, solament tinguen la pena pecuniaria que tenen los animals grossos.

[DÍAZ MANTECA, Eugeni (1982): Establiments de la Vila de Vilafamés. Excma. Diputació Provincial. Castelló.] Transcripción del lmanuscrito titulado: "Libro de establecimiento de la villa de Villafamés del año 1630", en: repositori.uji.es


1685 Funes

Aragón: Mosqueruela (Gúdar-Javalambre)

ORDINACIÓN CLXXI. "De la pena de los lechones". Item, estatuimos, y ordenamos, que los lechones, que fueren sin guarda fuera de los Lugares, aunque no los hallen haziendo daños, tengan de pena diez sueldos por cabeça; y que à la vellota, ni a los boalajes en tiempo que estàn desvedados, tampoco los puedan llevar sin guarda, ni a las cerradas sin dicha guarda, y licencia de los Dueños de aquellas, so las mismas penas, aplicadas à los Concejos, o Dueños respectivos. (pàg.126)

[FUNES Y VILLALPANDO, Baltasar de (1685): Ordinaciones de la Comunidad de Teruel y villa de Mosqueruela. Por Pascual Bueno, Impressor del Reyno de Aragón. Zaragoza. 1685.] derechoaragones.es


1708-77 Ignacio de Egaña

Euskadi

ADUANAS. Escríbese al Administrador de la Aduana de Vitoria, para la restitución de los derechos que se exigen en Logroño por el Ganado de Cerda, cosecha del País, que llevó de venta Don Francisco de Urriztatazu.- 1708

GANADOS. Resuélvese las dificultades propuestas por el Alcalde de Salinas, sobre extracción de Ganado de Cerda.- 1777

[EGAÑA, Ignacio de (1780): El guipuzcoano instruído en las reales cédulas, despachos y órdenes, que ha venerado su madre la Provincia (...) desde el año de 1696 hasta el presente de 1780 (...) por D. Domingo Ignacio de Egaña, oficial, que fue, del Archivo del Real y Supremo Consejo de Castilla, y de la contaduría General de las Órdenes Militares, actual Secretario de Juntas y Diputaciones de la misma Provincia, para uso y servicio de sus esclarecidos Pueblos y Nobleza. San Sebastián: Imprenta de D. Lorenzo Riesgo Montero de Espinosa, Impresor de la M. N. y M. L. -muy noble y muy leal- provincia de Guipúzcoa.] liburutegibiltegi.bizkaia.eus - liburutegibiltegi.bizkaia.eus - books.google.es


1754 Agustín Calvo Pinto

España

De los Tordos. Es el Tordo, a quien los Latinos llaman Ficedula, por el apetito que tienen a los higos y lo mucho que con ellos engordan, de color fusco o negro; el Otoño varía de pintas blancas acañamonadas; vuelan en bandas, júntanse mucho quando quiere llover; son amigos de andar en las Torres; no se espantan de el ruido de las Campanas, por lo que son symbolo de los hombres envejecidos en las culpas que no se mueven quando clamorean por los difuntos; susténtanse de lombrices y gusanillos, y el Otoño de uvas y higos (y en este tiempo usan mucho los Griegos de este manjar), y entonces están gordos y tiernos; pelados, sin sacarlos las tripas y envueltos en hojas de parra, manteca, sal y hinojo, y cubiertos de rescoldo [brasas], están regalados y se assan presto. Refiere Ataneo que en un combate que tuvo, lo que se celebró de las viandas fue un Lechoncillo assado, relleno de Tordos y Zorzales. Para tirarlos se buscan por la tarde, y mañana en las Torres; entre el día, en los Zarzales y Viñas; el Otoño, quando quiere llover, en los Prados y Arboledas; crían en los agujeros de los Tejados; ponen muchos huevos. [Parece que esté hablando del estornino negro; hay otro capítulo anterior sobre el pinto.] (p.141)

De la caza de Javalíes. Es el Javalí Animal muy bravo, sigue quando huye azia donde endereza, sin reparar el riesgo; críase en lo más áspero de las Sierras; es la misma especie del Puerco casero y no se estraña ayuntarse con él; distínguese de el casero en lo gruesso y erizado de sus cerdas y en su intrépida fiereza; tiene la frente angosta, ojos largos y sanguinolentos, y la cabeza larga, salen de su boca dos fuertes torcidos y blancos colmillos; su piel es blanda y, por el lomo, largas y fuertes cerdas; sus pies y cuerpo, redondo; son obscuros, pardos y algunos bragados y otros canos; [...] Diferénciase su huella de los Puercos mansos en que estos tienen las uñas largas y agudas, y los garrones lo mismo, y la una uña mayor que la otra, por lo que hacen la huella delgada. El Javalí tiene las uñas gastadas y los garrones romos, y a el sentarlos los echa azia fuera, haciendo la huella más gruesa y en forma de cruz. El macho señala las uñas y garrones y la hembra solo las uñas. Conócese en los Bañadores si han estado Puercos mansos o bravos, en que los bravos, al irse, rompen al través, y suelen dexar señaladas las cerdas; y los mansos a el irse caminan por las sendas y caminos más trillados. [...] (pp.214-219)

[CALVO PINTO, Agustín (1754): Silva Venatoria. Modo de cazar todo género de Aves y Animales, su naturaleza, virtudes y noticias de los temporales. Su autor, D. Agustín Calvo Pinto y Velarde, Montero de a cavallo de su Magestad. Imprenta de los Herederos de Don Agustín de Gordejuela y Sierra. Año de 1754. Madrid.] books.google.es


1764 Ros

País Valencià

Mesèll: de esta voz se usa en Valencia quando un puerco u cerdo, comprado en la plaza pública para matar el mismo día, o al siguiente, si después de muerto y limpiado, al abrirle, se halla que adolecía de enfermedad interna, en especial tener unos granos como de viruelas, dícese mesèll; y se avisan entonces los Cavalleros Regidores, Comissarios de salud pública, y se manda quemar, o echar a la acequia mayor de las inmundicias, y no se paga el puerco porque le pierde el vendedor u el dueño.

Porch, porca, con las oo agudas. Vease bacò, bacòna. Porcèll, puerco pequeño, en especial recién nacido.

Verro, con la e aguda, verraco: el cerdo padre que se echa a las puercas para cubrirlas; también se dice varràco en valenciano.

[ROS, Carlos (1764): Diccionario Valenciano-Castellano, escrito por Carlos Ros, Notario y Escrivano público, por Autoridades Apostólica, y Real, natural de esta muy Noble Insigne, Lealíssima, y Coronada Ciudad de Valencia. En Valencia. En la Imprenta de Benito Monfort, junto al Hospital de los Estudiantes. Año 1764.] books.google.es


1765 Nicolás Fernández de Moratín

España

III - XXXIX.

También conocer puedes los serenos,

y alegres días con señales ciertas;

en los bosques fructíferos, y amenos

música dulce, o Pájaro, conciertas,

ni el Alción apartó del mar sus ojos,

ni el Lechón sucio ocica [sic] en los manojos.

[FERNÁNDEZ DE MORATÍN, Nicolás (1765): La Diana, o Arte de la Caza: Poema dedicado al Serenísimo Señor D. Luis Antonio Jayme de Borbón, Infante de las Españas, etc. Por Don Nicolás Fernández de Moratín, Criado de la Reyna Madre Nuestra Señora. Oficina de Miguel Escribano, Año de 1765. Madrid.] books.google.es


1767 Cédula (Carlos III)

España

Cédula de 5 de Julio de 1767. Habiendo propuesto a S. M. Don Juan Gaspar de Thurriegel, de nación Bávaro, de Religión Católico, la introducción de 6.000 Colonos Católicos Alemanes y Flamencos en estos Dominios, tuvo a bien admitir esta propuesta baxo de diferentes declaraciones [...]

XLI. Se deberá también distribuir a cada familia dos bacas [sic], cinco ovejas, cinco cabras, cinco gallinas, un gallo y una puerca de parir [...].

[SANCHEZ, Santos (1803): Colección de Pragmáticas, Cédulas, Provisiones, Autos acordados, y otras providencias generales expedidas por el Consejo Real en el Reynado del Señor Carlos III. Cuya observancia corresponde a los tribunales y jueces ordinarios del Reyno, y a todos los basallos en general. Por don Santos Sánchez, Oficial de la Escribanía de Cámara y Gobierno del mismo Consejo. Tercera edición. Imprenta de la viuda e hijo de Marín. Madrid. año de MDCCCIII.] books.google.es


1779 Varios autores

Ciudad de Valencia

Dietario de Suárez (1770-1786). Las cosas notables en Valencia desde el año 1770 a 1786. Extracto de un Dietario de Suárez, platero. Biblioteca Universitaria, M.103.

Traslado de la feria de los cerdos a la p. de las Barcas. p.554: Diciembre. Lunes a 13 se trasladó la feria de los cerdos (que en este día acostumbra empezar todos los años) desde la Plaza de Pellicer (donde estos años se tenía) a la de las Barcas, donde en otro tiempo se celebraba dicha feria.

[Manuscritos varios de Valencia. Tomo 3. Mss/587.] bivaldi.gva.es


1823 Bory de Saint-Vincent

Galicia

1. ROYAUME DE GALICE.. [...] On y élève beaucoup de porcs, dont on obtient des jambons fort renommés et recherchés dans toute l'Espagne. (p.251)

Asturias

2. LES ASTURIES. [...] Nos Saules et nos Aulnes [sauces y alisos], arbres européens presque inconnus dans les régions méridionales de l'Espagne, où les Nérions et le Tamarix les remplacent, sont encore ici la parure du bord des ruisseaux où paissent de nombreux troupeaux de bêtes à cornes et des Chevaux de petite race, mais assez bons, et dont on trouve le débit dans le reste de l'Espagne. Comme en Galicie on nourrit aussi beaucoup de Porcs. (p.264)

Extremadura

7. L'ESTRAMADURE. [...] Dans toute l'étendue de l'Estramadure, on trouve, entre les monts, de vastes plaines couvertes de Cistes de vingt espèces entre lesquels le Ladanifère [Cistus ladanifer] répand une odeur agréable, des Arbousiers [madroños], des Phyllaria, des Nerpruns [Rhamnus], déjà quelques Myrtes et divers Alaternes; des Thyms, des Germandrées [Teucrium] et les Lavandes croissent aux pieds de ces arbustes, et parfument l'espace. Ailleurs, on trouve quelques grandes forêts de Bellotes et de Suriers ou Chênes à Liége [alcornoques], remplies de porcs, qu'on y abandonne presque à l'état sauvage, et dont on fait des jambons et des chorizes; ces chorizes sont des espèces de saucisses fort renommées dans toute l'Espagne et dont il se fait une consommation d'autant plus considérable que leur présence est indispensable dans la olla, mets de totus les jours pour l'Espagnol le moins aisé, comme pour le plus riche; les Chataigniers, les Chênes et quelques Pins, sont les arbres des montagnes, dans les vallons desquelles on trouve d'excellents pâturages. Les lieux cultivés produisent du Blé, de l'Orge, du Chanvre [cáñamo], du Lin, de la cire, du miel excellent, de l'huile et du vin avec un peu de soie. (p.303)

Castilla y León: Salamanca

11. PROVINCE DE SALAMANQUE. [...] Les cantons élevés, les plateux et quelques parties des pentes des montagnes, y sont couvertes de bois de Bélotes et de Châtaigniers. Les fruits de ces arbres sont des objets précieux, non-seulement parce qu'ils donnent à la chair des porcs qu'on abandonne à l'état sauvfage dans ces forêts, une saveur exquise, mais pour la nourriture des habitants; on en transporte de grandes quantités dans les villes, et surtout à Madrid, où ces fruits, les glands doux eux-mêmes, sont servis au dessert sur les meilleures tables. (p.431)

Castilla y León: Béjar (Sierra de Béjar, Salamanca)

11. PROVINCE DE SALAMANQUE. [...] Bejar, située entre des montagnes que la neige couvre durant une grande partie de l'année, mais dont les environs fertiles, passablement cultivés et heureusement exposés, produisent des fruits excellens et des pâturages très-renommés. Les jambons de ce lieu ont la plus grande célébrité en Espagne. (p.435)

Andalucía: Jaén

30. PROVINCE DE JAEN. [...] (Jaën, capitale) Elle est sans industrie; on n'en cite que les jambons. (p.562)

[BORY DE SAINT-VINCENT, Jean-Baptiste (1823): Guide du Voyageur en Espagne, par M. Bory de Saint-Vincent, correspondant de l'académie de sciences, l'un des officiers supérieurs anciennement attachés au dépôt de la guerre, et aide-de-camp de son excellence le duc de Dalmatie, durant la dernière guerre d'Espagne (1808 a 1813). Louis Janet, librairie, rue Saint-Jaques, n.º 5. Paris. 1823.] books.google.es


1845-1850 Madoz

País Valencià

ALBOCACER [Albocàsser, municipio de l'Alt Maestrat, Castellón]: Producciones: trigo, que no basta para el consumo de sus habitantes, en muchos años, aunque es muy bueno, pero costoso por su cultivo, alguna cebada, maíz, vino, alubias, garbanzos, varias legumbres, hortalizas, cerezas, higos, que por sazonar tarde es difícil su preparación para que se puedan conservar, algunas aceitunas, cuyo aceite es de muy buen busto, patatas, bellotas, seda, miel, cera, ganado lanar, cabrío, vacuno y de cerda. [...] Muy poco con ganados de cerda, cabrío y lanar.

ALBOCACER [partido judicial de Albocàsser, municipio de l'Alt Maestrat, Castellón]: Producciones: trigo, cebada, vino, aceite, algarrobas, bellotas, cáñamo, seda, higos y otras frutas, hortalizas, miel, cera, ganado lanar, cabrío y de cerda.

Aragón

ALBARRACIN (SANTA MARIA DE) [Albarracín, Sierra de Albarracín, Teruel]: (Presupuesto municipal) con los arbitrios siguientes. 1 real en cada cántaro de vino; 6,667 reales 8 maravedíes en cada libra carnicera de carne de oveja; carnero y macho [cabrío?], 3,200 reales 6 maravedies; en la de cerda, 100 reales 4 maravedíes; en la de vaca, 100 reales. En la enciclopeida de De Paula, de esa misma época leemos que 1 real de vellón = 34 maravedises.

Galicia

ABRENCE (SAN JUAN DE) [Brence, o San Xoán de Abrence, es una parroquia de Puebla de Brollón, comarca de lemos, Lugo]: Cría ganado de cerda, vacuno y lanar; el comercio se limita a la venta del sobrante de las cosechas y carne salada de cerdo.

Castilla y León

ABUSEJO [Campo de Yeltes, Salamanca]: Prod. buen trigo candeal, algo de rubión, algarrobas, garbanzos y titos [almorta] de que se valen para cebar los cerdos; hay también cría de ganado vacuno, lanar y cabrío, escasa por los pocos pastos; la mitad del trigo se vende en los mercados de Tamames y Ciudad-Rodrigo, los demás frutos se consumen en el pueblo.

ABUSEJO [dehesa, Campo de Yeltes, Salamanca]: (Tiene) dos fuentes de buen agua y dos charcas que se forman en ellas, suficientes para abrevar 800 cabezas de ganado lanar que se mantienen todo el año en la dehesa; además se ceban en ella por un quinquenio 50 cerdos de vara y se sostienen 200 malandares.

AGREDA [Ágreda, comarca del Moncayo, Soria]: La cría de ganado fino trashumante ha decaído mucho, y casi se ha extinguido el de cerda que era numeroso.

AGREDA [partido judicial de Ágreda, comarca del Moncayo, Soria]: La cría de ganado lanar fino y del de cerda era la más numerosa, pero de algunos años a esta parte, principió a decrecer mucho, y la última guerra civil [guerra carlista] concluyó con él casi del todo.

AGUILA (EL) [Dehesa del Águila, en Fuentes de Oñoro, comarca de Ciudad Rodrigo, Salamanca]: Abunda la bellota que mantiene en un año común 200 cerdos de vara y 500 camperos.

ALBERCA (LA) [La Alberca, municipio de la comarca de la Sierra de Francia, Salamanca]: Producciones: las principales consisten en patatas y castañas, que se exportan en grandes cantidades a todos los mercados de la provincia y aún fuera de ella, después de lo mucho que se consume en cebar el ganado de cerda. [...] Dedicándose también bastante a la cría y comercio de cerdos, a la de colmenas y venta de cera.

Castilla - La Mancha

ABENGIBRE [comarca de La Manchuela, Albacete]: Se importa arroz de Valencia, aceite y ganado de cerda de Andalucía, y se exportan patatas a los pueblos limítrofes y azafrán a Valencia; en este tráfico se emplen caballerías menores.

ALBACETE [provincia de Albacete]: En los partidos de Alcaraz y Yeste se crían en abuntancia (el yeguar y el vacuno), juntamente con el de cerda, el cual es para los habitantes uno de sus principales medios de subsistencia y de tráfico.

ALBACETE [intendencia de Albacete]: En una tabla aparecen las cantidades y precios de algunas producciones en 1799. Pueblos de la provincia de Cuenca: 60 [?] de cerdos, 4,170 reales. Pueblos de la provincia de La Mancha: 250 [?] de cerdos, 7,210 reales. Pueblos de la provincia de Murcia: 300 [?] de cerdos, 2,150 reales. Total para la provincia de Albacete: 13,530 reales.

Extremadura

ALBALA [Alalá, municipio de la comarca de Montánchez, Cáceres]: El monte de encinas, situado al norte, perteneciente al común del vecindario, además de los buenos pastos que produce para cebar los cerdos y demás ganados, abastece de leña al vecindario". "Pobl. 450 vecinos, 2,133 almas dedicadas a la agricultura, venta de paño pardo y algunas piaras de cerdos.

ALBURQUERQUE [partido judicial de la comarca de Lácara-Los Baldíos, Badajoz]: Las dehesas de Azagala, Mayorga y Piedra-buena están pobladas de monte alto de encina y alcornoque, que mantienen de 12 a 14.000 cerdos.

Andalucía

ACULA [Ácula es una pedanía de Ventas de Huelma, comarca de Alhama, Granada]: En cuanto a ganados, solo hay el vacuno, mular y yeguar, precisos para la labor, alguno lanar para los abonos y poco de cerda, que se ceba fuera por falta de bellota.

AGUAS-DULCES [Aguadulce, comarca de Estepa, Sevilla]: Hay algún ganado, una piara concejil con 170 cabezas de cerda y bastante caza de liebres, conejos y perdices.

ALCALA DEL VALLE [Alcalá del Valle, municipio de la Sierra de Cádiz]: Los montes son muy feraces y de excelentes frutos, engordándose anualmente con el de bellota, en el término, más de 3.000 cerdos. Además del arbolado de encina, es también numeroso el de quejigos.

[MADOZ, Pascual (1845-50). Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar. Imprenta de D. Pascual Madoz. Calle de Jesús y María, núm.28 & Est. Tipográfico-Literario Universal, Calle de la Madera baja, núm.4. Madrid. 1845: Volum I (ABA), Volum II (ALI); 1846: Volum III (ARR), Volum IV (BAR), Volum V (CAA); 1847: Volum VI (CAS), Volum VII (COR), Volum VIII (FAB), Volum IX (GUA), Volum X (LAB); 1848: Volum XI (MAD); 1849: Volum XII (NAB), Volum XIII (PIA), Volum XIV (SEA), Volum XV (TOL); 1850: Volum XVI (VIA)]


22-26.6.1857 Lorenzo Grafulla

Matarranya (Teruel) / Tinença de Benifassà (Baix Maestrat, Castelló)

(De Valderrobles, pasado el puente sobre el Matarraña en dirección a los puertos de Beceite) seguimos marchando, tendiendo nuestra vista por la llanura que a nuestra izquierda se presentaba (la plana) donde los días 2, 3 y 4 de Septiembre tiene lugar una feria de ganados lanar, cabrío y cerda en respetable número; habiéndose creado otra para iguales días del mes de Mayor que nunca iguala de mucho a la primera o sea la de Septiembre. [...] [La Asociación, nº 123 de 15 de mayo de 1888]

(Camino de Valderrobres al Boixar) A nuestro frente se presentaban dos masías de Beceite y a nuestra derecha, en la falda de la montaña, en la que habíamos sentado nuestros reales, sin más producción en todas las de aquellos montes que el trigo centeno, sin embargo, siembran algún garbanzo y patatas, que son excelentes, así como también guijas, mas como estas cosechas no pueden llenar sus atenciones y cubrir completamente sus necesidades, se dedican a la cría de ganado lanar, de cerda, abejas y aves. [...] [nº 126, de 30 de junio]

En las masías de San Miguel hicimos un poco de descanso, el suficiente para almorzar el fámulo [sirviente] y yo, porque mis amigos no creyeron oportuno tomar cosa alguna. Preguntamos por el camino que debía conducirnos al Bojar, y por fortuna se hallaban en aquella masía una mujer y un muchacho del referido pueblo, que habían venido a comprar dos cerditos y se preparaban para partir; así que nos asociamos a ellos con la más buena voluntad. Llevaba el muchacho dentro de una canasta, y al hombro, los animalitos, y con el objeto de aliviar al pobre mozo de aquella cruz que necesariamente debía fatigarle por aquellas asperezas, le obligamos a descargarse y colocar sobre el borriquillo su canasta, pero al bajar el cesto, se destapó algún tanto, y fueron tan listos aquellos prisioneritos, que tan pronto estuvo en tierra la canasta como ellos corriendo por aquellos campos, y véame usted tras ellos a toda la comitiva, corriendo para darles alcance, pero ¡ca! ¿Farmacéuticos y Veterinario para coger gorrinos en el monte? ¡Ya ya! Los animalitos burlándose de nuestro propósito, con ese lenguaje que les es propio, tomaron el 'tole' para su domicilio, y allá hubo que volver nuestro mozo con el muchacho donde pudieron atraparlos y traerlos en brazos, hasta colocarlos otra vez en el cesto con toda seguridad. Esta escena, sin embargo de que los rayos solares se dejaban sentir, produjo alguna hilaridad. Por fin seguimos sin novedad por aquellas subidas, más bien camino de cabras que de personas, hasta que en lo más encumbrado y en un terreno más llano, encontramos un anciano cuidando una piara de cerdos, que se sorprendió con nuestra presencia.[...] [nº 127, de 15 de julio]

(Fredes. Las mujeres próximas a la casa y los demés curiosos) riéndose unas veces y dando otras su voz y voto acerca de la nomenclatura y propiedades de algunas plantas, que yo no echaba en saco roto, pues al momento quedaba en mi libro de memorias, para en su día ver lo que podía haber de razonable, porque ellos hablarían por experiencia, y cuando esta habla, callen todos los libros. [...] En prueba de ello, me tomo la libertad de manifestar que no sé, haya profesor alguno que haga mérito del fruto de la Enforvia latisis [sic, Euphorbia lathyris], y sin embargo, tres granitos en una jícara de agua hacen el efecto de un purgante drástico; la planta conocida vulgarmente con el nombre de bufalaga es un purgante para los cerdos, la adelfa, el aro y la enforbia caracias [sic] en maceración con una lejía, forman un líquido que se considera como específico contra las pústulas malignas. [nº 134, de 30 de octubre]

[GRAFULLA, Lorenzo (1888): "Un paseo por los Puertos de Beceite", en "La Asociación: revista profesional y científica de medicina y cirugía, farmacia y veterinaria de la provincia de Teruel" (1883-1891), por entregas, desde el nº 123, de 15 de mayo de 1888, al nº 150, de 15 de junio de 1889.] bibliotecavirtual.aragon.es


1861 Dirección General de Agricultura, Industria y Comercio

España

CAPÍTULO II. GANADERÍA. VI. GANADO VACUNO, LANAR Y DE CERDA. Escasos progresos realizados en este particular por el interés individual, abandonado a sí propio. Necesidad de estímulos y auxilios, por parte de la Administración pública. Convenio celebrado con la Real Cabaña modelo. Importancia hecha de ganados ve varias clases.

[Consultar el texto, en la página 111]

[Dirección General de Agricultura, Industria y Comercio (1861): Memoria elevada al Excmo. Sr. Ministro de Fomento por la Dirección General de Agricultura, Industria y Comercio sobre el estado de los ramos dependientes de la misma en Octubre de 1861. Imprenta Nacional. Madrid.] books.google.es


1886 Josep Cortils

Catalunya: Blanes (la Selva, Girona)

CUENTOS. NOU MENTIDAS O NOU VERITATS. Rondalla aforística.

Una vegada era un pagés, que, no havent reunit, a causa de las malas cullitas, la quantitat que tos los anys estava obligat a pagar al amo de la masía, en un moment de desespero invocá al dimoni. Aquest, sempre amatent quan de fer presa d'alguna ánima se li ofreix ocasió, se li presentá prometent donarli lo que necessitava, ab la condició de tornar un día senyalat, al punt de mitja nit, y si al ser preguntat li deya nou mentidas o nou veritats, quedaría lliure; peró si no las deya, hauría de seguirlo als seus dominis infernals. Consentí lo pagés, creyent fácil trobar nou veritats o nou mentidas; mes tantost hagué termenat lo tracte, quan lo dimoni desaparegué, deixant en la habitació un fatigós olor de sofre. Arrepentit y plé de viu dolor, considerant lo pecaminós extrém a que l'havía portat la desesperació, invocá la protecció divina y l'auxili de María Santíssima, pera que il·luminás son enteniment en la hora en que s'havía de decidir la sua llibertat o condempnació eterna. Tant gran fou son arrepentiment, que Deu Nostre Senyor s'apiadá d'ell, y prenent forma humana, se presentá ab hábit de peregrí a la porta de la masía, a entrada de fosch d'aquella nit, demanant hospedatge. L'hi concedí de bona gana aquella atribulada familia. A la hora de costúm, ab lo pahor y l'angunia que es de considerar, se retiraren la muller y'ls fills a llurs respectivas cambras, quedant lo peregrí a la vora de la llar, y l'pagés, pensatiu y neguitós, en una pessa inmediata. En vá rumiava pera trobar las respostas que hauría de donar al dimoni. Temerós del merescut cástich, se li apareixían a la imaginació los horribles torments, las eternas penas que se li preparavan; així fou que al sonar la primera campanada de la hora fatal no havía lograt coordinar una sola resposta. Espaordit y ab los cabells erissats s'aixecá; mes no permetentli lo tremolor que s'apoderá de sos membres sostenirse dret, caygué de genolls en terra invocant lo nom de Deu. Al meteix temps una veu imperiosa, que per desgracia no li era desconeguda, exclamá, fent retrunyir tota la casa:

- Dígamen'una. - Y s'ohí la dolsa veu del peregrí, que responía: - Més clá es lo sol que la lluna.

- Dígamen'dúas. - Més bon camí s'fá de día que de nit.

- Dígamen'tres. - Un infant de tres anys s'agafa pe'ls banchs, si no té cap desgracia. [Que als tres anys ja caminen, si estan bé.]

- Dígamen'quatre. - Qui té quatre fillas per casar, té que pensar.

- Dígamen'cinc. - Cinch dits hi ha en la má, y cap es igual.

- Dígamen'sis. - Sis días hi ha en la setmana per treballar, si no n'hi ha cap de festa.

- Dígamen'set. - Un rocí de set anys, porta a son amo a véndre'l.

- Dígamen'vuyt. - Qui Qui té una pasterada de pá cuyt, ne té per convidar als amichs.

- Dígamen'nou. - Qui té nou porchs en sal, ne té per las festas de Nadal.

Desvanescuda la sorpresa que un fet tant inesperat causá al pobre pagés, plé d'inexplicable alegría, acudí a ferho saber a la familia, al temps que la muller y'ls fills, havent ohit lo ocorregut, baixavan pera donar al peregrí benefactor las mostras de llur viu agrahimetn. Mes a la vora del foch no hi havía ningú; en va l'cercáren per tos los recons de la casa: lo peregrí havía desaparegut. Portas y finestras tancadas y barradas, fóren, pera lo pagés, testimonis de la intervenció divina, y desde aquell día en endavant aprengué a sufrir ab resignació tot género de desgracias, esperant l'auxili de la clemencia de Deu, que l'havia lliurat de tant greu perill. (p.89)

ENTRETENIMENTS INFANTILS. Lo següent serveix pera exercitar la memoria, competint en dirho molt depressa sense alterar l'ordre dels termes. - Va dir una filla a son pare: - Pare, donéume pá. - No te n'vull dá si no m'portas herba. - ¿Quina herba? - De prat. Digué al prat: - Dónam herba. - No te n'puch dá si no m'donas llet. - ¿De quína llet? - De vaca. Digué a la vaca: - Dónam llet. - No te n'puch dá sin o m'donas greix. - ¿De quin greix? - De porch. Digué al porch: - Dónam greix. - No te n'puch dá si no m'donas aglans. - ¿De quínas aglans? - D'alzina. Digué a l'alzina: - Dónam aglans. - No te n'puc dá si no m'donas aygua. - ¿De quina aygua? - Dels núbols. Digué a un núbol: - Dóna aygua. - No te n'puch dá si no m'donas vent. - ¿De quin vent? - Del mar. Llavors la mar li doná vent. Doná vent al núbol. Lo búbol li doná aygua. Doná aygua a l'alzina. L'alzina li doná aglans. Doná aglans al porch. L'porch li doná greix. Doná gerix a la vaca. La vaca li doná llet. Doná llet al prat. Lo prat li doná herba. A son pare l'herba portá, y son pare li doná pá. (Nota: té molta semblansa ab lo cuento "Lo poll y la pussa", publicat per lo Sr. Maspons en los "Cuentos populares catalanes", Vol.II de la Biblioteca popular del Folk-Lore Catalá. (p.122)

[CORTILS Y VIETA, Joseph (1886): Ethología de Blánes. Librería de D. Álvar Verdaguer. Rambla del Mitj, núm. 5. Barcelona.] books.google.es


1916 Cuadros de Costums

País Valencià: Castelló de la Plana

(La Magdalena.) Completa este cuadro la degollació dels inocents, vullc dir, la matança y pelamenta de pollastres y conílls; y els frexitonéts d' anguiles, pernilét, cansalá vinaeta, caragòls de montanya, llonganiçetes, botifarronets de la Binsa, magrets y costelletes de cèrdo y de cabrit, alléts, cebeta, pesoléts, fesòls carícs, tavelles y carjoferes, etc., sinse faltar les ensalaetes de ansisam y andivia, olivetes del cuquello y vèrdes (sanseres y trecáes) en saborija, la tollineta,  çorra grasoneta [tonyina de sorra, plat típic] y el imprescindible all y óli, per-a la rostimenta de les chulles de borrego. Els mes modests y els mes pòbres, li tiren en bala al arroçét en ganya d' abaéjo, als talpóns y rates d' hòrta, a algún gát casolá y als caragolets plans en salsa carregaeta de coralét [pesteta]. [...] (p.24, pdf 1)

(En Sant Isidro, llaurador.) Clasificació de les panches, feta en forma de cuadro sinóptic per el popular curandero Agost per-a trencar l' enfit foradát a les criatures y als adúlts de toes clases, edats y sexos, a ciencia y paciencia de les Autoritats sanitaries, en detrimetn de la salut pública y en benefici del bolsillo y del copeo lento: "Pancha contenta, pancha opilá, pancha al sòl, pancha en l' aire, pancha de mal any, pancha plena, pancha buida, pancha de Canònge, pancha de Retór, pancha de banquero, pancha de çabater, pancha de sastre, pancha yanki, pancha de Capitá General, pancha com un violí, pancha com un bombo, pancha com un tabál, pancha com un cèrdo, pancha com un bòu, pancha com una vaca, pancha com una barca (i) pancha com un sapo." [...] (p.81, pdf 1)

[RIBÉS Y SANGÜESA, Enrich (1916): Cuadros de Costúms Castellonénchs, en aditament de tipos de la tèrra (en serio y en broma). Obra premià per unanimitat en los Jochs Florals de lo Rat-Penat celebrats en Valencia el dia 31 de agost del any 1915. Imp. Hijos de J. Armengot. Castellón.] repositori.uji.es (2 pdf)


1920 BSCC

País Valencià: Villahermosa del Río (Alto Mijares)

XIV

Para el Puerto o para el puerco.

Los de Villahermosa llevan a vender a Puerto Mingalbo, pueblo próximo de la provincia de Teruel, las manzanas tacadas o de deshecho, y las venden muy bien cambiándolas por trigo. Por extensión se dice de toda fruta averiada que se ha de dar al cerdo o se ha de vender en el referido pueblo. Villahermosa. Es frase popular. 3 Agosto 1920. Emiliano Benages.

[SALVADOR, Carles (1920). En Folklore: Questionari, núm. 1.- Refrans (contestacions). p.221. En el Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura (BSCC). Número VII. Noviembre de MCMXX. Castellón.] castellonenca.com


1920 A. Sánchez Gozalbo

País Valencià: Castelló de la Plana

Ni Lluis ni Ana María se 'n anaren, volíen tindre el goig de vore les dos barcelles de blat del serrat tant doradet i tant bonico; les dos dotsenes de melons que eren un primor; el present de cèrdo ¡quin llomello i quines llonganisses!

[SÁNCHEZ GOZALBO, Ángel (1920): De la Vida Castellonera: El Nadal de Lluis i Ana María. pp.247-252. En el Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura (BSCC). Número VIII. Diciembre de MCMXX. Castellón.] castellonenca.com


1920 F. Cantó

País Valencià: Castelló de la Plana

Allí los ricos y bien curados jamones de Lucena y Morella, el fresco y aromático embutido de Almazora; las pintadas manzanas de delicioso perfume y dulce carne de Catí o Ares; las suaves peras del Alto Maestrazgo, confundidas con las azucaradas de Aragón; las variadas frutas del Palancia; la miel de Ares, con los estorninos, tordos y perdices de Onda, Moró, Vallibona y tantos parajes de las cordilleras vecinas, alternando con las mandarinas de Burriana y la Plana toda; las granadas, membrillos, boniatos y batatas; ristras de morcillas de San Mateo, y de las ásperas sierras, con las nueces, castañas, avellanas, y cuanto ofrecen los predios de secano. [...] Las manzanas, peras, orejones, mostachones y confituras diversas y aún despojos de la matanza del cerdo, eran conducidos de casa en casa.

[CANTÓ, F. (1920): Recuerdos de un anciano: Las Navidades en 186.... pp.253-255. En el Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura (BSCC). Número VIII. Diciembre de MCMXX. Castellón.] castellonenca.com


www.jacint.es - portellweb@yahoo.es

Recopilación bibliográfica y transcripciones de Jacint Cerdà

En continua actualización.